Шрифт:
— Что… случилось?.. — повторил шкипер, заикаясь.
Тогда заговорил помощник с усилием овладев собою.
— Можете не трудиться опять запирать лестницу, — медленно проговорил он.
Лицо шкипера из бледного сделалось серым.
— Почему же? — спросил он дрожащим голосом.
— Он умер! — был торжественный ответ.
— Глупости, быть не может… — едва произнес шкипер трясущимися губами. — Он притворяется… или может быть ему дурно сделалось… Попробовали вы привести его в себя?
— Нет, — отвечал помощник. — Не стану вас обманывать. Я не остался там приводить его в чувство, да не думаю, чтобы и вы захотели остаться.
— Ступай вниз и погляди, нельзя ли разбудить его, повар, — приказал шкипер.
— Ну, только уж не я, — проговорил повар, содрогаясь.
Двое из людей пошли и заглянули украдкой в люк. Пустая кают компания выглядела как-то особенно уныло и мрачно; дверь в спальню была полуотворена. Не было решительно ничего такого, что могло бы удовлетворить их любопытство, но вернувшись оттуда они имели такой вид, будто только что видели привидение.
— Что же теперь делать? — беспомощно проговорил шкипер.
— Ничего нельзя сделать, — сказал помощник. — Он вне пределов нашей помощи.
— Я не о нем теперь думаю, — прошептал шкипер.
— Ну, а для вас самое лучшее будет удрать, как только мы достигнем Плимута, — сказал помощник. — Мы будем скрывать это дело как можно дольше, чтобы дать вам время скрыться. Ведь тут виселицей пахнет!
Несчастный хозяин "Бесстрашного" вытер лоб, облитый холодным потом.
— Верить не могу, чтоб он умер! — проговорил он медленно. — Кто пойдет со мной вниз взглянуть?
— Лучше оставьте это дело в покое, — с участием сказал помощник. — Зрелище далеко не из приятных, и по крайней мере теперь все мы можем принести присягу в том, что вы не тронули его ни единым пальцем, и даже не подходили к нему близко.
— Кто пойдет со мной? — повторил шкипер. — Я уверен, что это все штуки, и что он вдруг вскочит и вручит мне повестку, но чувствую, что должен удостовериться.
Он встретил взгляд Биля, и этот достойный моряк, после короткой борьбы с своими нервами, поплелся за ним. Шкипер, оттолкнув в сторону помощника, который хотел было задержать его, спустился первым и, войдя в каюту, остановился в нерешительности; Биль стоял как раз за его спиной.
— Отвори дверь, Биль, — проговорил он медленно.
— После вас, сэр, — отвечал благовоспитанный Биль.
Шкипер подошел осторожно к двери и вдруг, сразу, отворил ее. Затем он отступил с резким криком и нервно оглянулся вокруг себя. Постель была пуста.
— Куда же он исчез? — прошептал дрожащий Биль.
Шкипер не отвечал, но как-то слабо и беспомощно, точно слепой, начал ощупывать руками по всей каюте. Помещение было маленькое, и обыскать его заняло не много времени; оба мужчины уселись один против другого и глядели друг на друга в немом изумлении.
— Да где же он? — проговорил, наконец, Биль. Шкипер беспомощно покачал головой, и готов уже был приписать эту тайну какому-нибудь сверхъестественному влиянию, как вдруг истина промелькнула перед ним во всей своей ничем не прикрашенной простоте, и он сразу понял в чем дело.
— Это помощник, — медленно проговорил он, — помощник и повар… Теперь я все понимаю… Здесь вовсе и не было никого. Это была такая штучка со стороны помощника, чтобы завладеть кораблем! Ну, Биль, если хочешь послушать, как я угощу сейчас обоих негодяев, идем на палубу!
И Биль последовал за ним, улыбаясь и заранее предвкушая приятное зрелище.
НАШЛА КОСА НА КАМЕНЬ
— Он ге-рой, вот он что такое, сэр — сказал повар, выливая за борт котел грязной воды.
— Что такое? — спросил шкипер.
— Ге-рой, — отвечал повар, выговаривая слова очень медленно и внятно. — Ге-рой в настоящей жизни; малый, которого — говорю за всю нашу нижнюю палубу — все мы гордимся иметь с собой на шхуне!
— А я и не знал, что он хорошо плавает, — сказал шкипер, смотря с любопытством на неуклюжего, средних лет человека, который сидел около люка, уныло поглядывая вниз, на воду.
— И вовсе он не хорошо плавает, — возразил повар, — и оттого то он еще более ге-рой, по-моему.