Шрифт:
— Что такое? — спросилъ шкиперъ.
— Ге-рой, — отвчалъ поваръ, выговаривая слова очень медленно и внятно. — Ге-рой въ настоящей жизни; малый, котораго — говорю за всю нашу нижнюю палубу — вс мы гордимся імть съ собой на шкун!
— А я и не зналъ, что онъ хорошо плаваетъ, — сказалъ шкиперъ, смотря съ любопытствомъ на неуклюжаго, среднихъ лтъ человка, который сидлъ около люка, уныло поглядывая внизъ, на воду.
— И вовсе онъ не хорошо плаваетъ, — возразилъ поваръ, — и оттого то онъ еще боле ге-рой, помоему.
— А онъ раздлся? — спросилъ помощникъ.
— Ничуть, — отвчалъ восхищенный поваръ, — даже штановъ не снялъ, даже шляпы, которая такъ и потонула.
— Ты врешь, поваръ, — проговорилъ герой, на минуту поднимая на нихъ глаза.
— Какъ, разв ты снялъ штаны, Джорджъ? — съ безпокойствомъ освдомился поваръ.
— Я швырнулъ шляпу на мостовую, — проворчалъ Джорджъ, не глядя на нихъ.
— Ну, во всякомъ случа, ты бросился черезъ насыпь за этой бдной двушкой, какъ настоящій англичанинъ, не такъ ли? — сказалъ поваръ.
Отвта не послдовало.
— Не такъ ли? — повторилъ онъ умильно.
— Что же, ты хотлъ, чтобъ я бросился какъ нмецъ, что ли, или еще какъ? — свирпо спросилъ Джорджъ.
— Вдь это все его скромность, — сказалъ поваръ, обращаясь къ своимъ собесдникамъ съ видомъ хозяина, показывающаго рдкій экземпляръ какого-нибудь замчательнаго животнаго. — Онъ терпть не можетъ, чтобъ мы объ этомъ говорили. Онъ чуть не утонулъ! Еще бы немного, и конецъ, но къ счастью подошелъ спасательный катеръ, запустилъ багромъ какъ разъ въ самое дно его штановъ и вытащилъ его. Встань-ка, да покажи имъ твои штаны, Джорджъ!
— Ну, если я встану, такъ теб не поздоровится, малый! — проговорилъ Джорджъ прерывающимся отъ ярости голосомъ.
— Что я говорю, не скроменъ ли онъ? — сказалъ поваръ. — Просто на душ становится хорошо, какъ его послушаешь! И онъ былъ точно такой же, когда его вытащили на берегъ, и толпа собралась вокругъ него, и начали ему пожимать руки и похлопывать по плечу.
— Что же, не понравилось ему это? — освдомился помощникъ.
— Ну, можетъ быть, они и правда хватили немного черезъ край, — согласился поваръ. — Одинъ старикъ, который не могъ подойти довольно близко, даже погладилъ его по голов своей палкой, но все же это длалось отъ души, въ похвалу и въ честь ему.
— Я горжусь тобой, Джорджъ, — сказалъ шкиперъ сердечно.
— И мы вс также, — подтвердилъ помощникъ.
Джорджъ что-то пробурчалъ.
— Я выхлопочу ему медаль, — сказалъ шкиперъ. — А были тамъ свидтели, поваръ?
— Сколько угодно, — отвчалъ тотъ. — И я всмъ сказалъ его имя и адресъ: — Шкуна „Джонъ-Генрихъ", изъ Лаймгауза, — говорю, — это такъ сказать его квартира, а Джорджъ Куперъ его имя.
— Ты наболталъ чортову пропасть лишняго, вислоухій дуракъ, — проговорилъ герой.
— Ну, вотъ опять его скромность, — сказалъ поваръ, многозначительно улыбаясь. — Онъ просто такъ и набитъ скромностью, этотъ Джорджъ! Посмотрли бы вы на него, когда какой-то тамъ господинъ снялъ съ него фотографію!
— Снялъ что? — спросилъ шкиперъ, сильно заинтересованный.
— Его фортеграфію, — повторилъ поваръ. — Какой-то молодой человкъ, который снималъ виды для газеты. Онъ снялъ Джорджа какъ онъ былъ, мокраго, прямо изъ воды, и потомъ снялъ, когда ему уже вытерли лицо, и еще снялъ, когда онъ сидлъ на земл и ругался съ какимъ-то человкомъ, который спросилъ у него, очень ли онъ промокъ.
— И ты сказалъ ему, гд я живу и что длаю? — прервалъ Джорджъ, оборачиваясь къ нему и потрясая кулакомъ. — Вдь сказалъ?
— Сказалъ, — просто отвчалъ поваръ, — и когда-нибудь ты самъ скажешь мн за это спасибо, Джорджъ.
Тотъ издалъ какой-то ревъ и, вскочивъ на ноги, бросился безъ оглядки внизъ, на бакъ, отвсивъ по пути такой ударъ въ бокъ встрчному матросу, который пріятельски потрепалъ его по плечу, что едва не перешибъ ему ребра. Оставшіеся на палуб переглянулись.
— Ну, не знаю, — сказалъ помощникъ, пожимая плечами, — но думается мн, что если-бъ я спасъ жизнь кому-нибудь изъ своихъ ближнихъ, то ничего бы не имлъ противъ того, чтобъ со мной объ этомъ говорили!
— Вы такъ думаете? — сказалъ шкиперъ, слегка выпрямляясь. — А если когда-нибудь это дйствительно съ вами случится, то пожалуй будете другого мннія.
— Не вижу, почему бы вамъ знать объ этомъ больше моего, — отрзалъ помощникъ.
Шкиперъ слегка откашлялся.
— Въ моей жизни были одна или дв вещицы, которыхъ я не слишкомъ-то стыжусь, — проговорилъ онъ скромно.
— Ну, этимъ еще хвалиться нечего, — сказалъ помощникъ, нарочно длая видъ, что не понимаетъ его.
— Я хочу сказать, — рзко проговорилъ шкиперъ, — что были одна или дв вещи, которыми всякій другой сталъ бы гордиться. Но я горжусь тмъ, что ни единая живая душа о нихъ не знаетъ!