Вход/Регистрация
Слепой с пистолетом [Кассеты Андерсона. Слепой с пистолетом. Друзья Эдди Койла]
вернуться

Хаймз Честер

Шрифт:

— Кстати, — вспомнил Скализи, — деньги. Сколько?

— Четыре пятьсот.

— Сейчас принесу, — сказал Скализи, встал и вышел. Он вернулся через несколько минут с пачкой банкнот. Подал пачку Койлу.

— Пересчитай, — сказал он.

— Нет, — ответил Койл. Он взял пачку и сунул в карман, — Нет, ты меня никогда не накалывал. Я тебе доверяю.

Он встал.

— Уже уходишь?

— Путь неблизкий, — заметил Койл. — Тебе больше ничего не нужно? Может, еще «пушки» понадобятся?

— Вряд ли. Знаешь, я тебе свистну. Но, похоже, мы пока на этом остановимся. Ты будешь в городе?

— По крайней мере до конца месяца. Приближается эта сессия в Нью-Хэмпшире. Не знаю…

— Что, будут проблемы?

— Сам не знаю, — сказал Койл. — Поживем — увидим. Может, и обойдется. А, черт, да разве тут можно знать заранее? Чему быть, того не миновать. Приходится смириться. Не знаю.

— Ну, надеюсь, ты выкарабкаешься, — сказал Скализи.

— Я тоже надеюсь, — ответил Эдди Койл. — Очень надеюсь.

Глава девятнадцатая

Джеки Браун с непроницаемым лицом сидел в приемной, положив на колени руки в наручниках. Тобин Эймс с дробовиком в руках сидел напротив него за письменным столом и не спускал с него глаз. Уотерс и Фоли сидели в кабинете начальника и сквозь стеклянную перегородку смотрели на Джека Брауна и Тобина Эймса.

— Он что-нибудь сказал? — спросил Уотерс.

— Он сказал, что знает свои права, — ответил Фоли, — Он парень крепкий, я тебе доложу.

— Когда вы его арестовали?

— Примерно без четверти пять.

— Вы, надо думать, заезжали куда-то промочить горло по пути сюда?

— Слушай, ты когда-нибудь ездил вечером по сто двадцать восьмому шоссе? — спросил Фоли, — Мы отвезли его в контору судебного исполнителя, запечатлели его рожу, сняли отпечатки и прямиком сюда.

— Ну ладно, — сказал Уотерс, — Уже почти полдевятого. Он тебе сегодня еще понадобится?

— Естественно. Мы должны предъявить ему обвинение.

— Хорошо. Это блестящая идея. И какое же обвинение ты ему собираешься предъявить?

— Двадцать шестая статья, раздел пятьдесят восемь-шестьдесят один. Хранение незарегистрированных автоматов. Пять штук.

— Ну, так чего же ты ждешь — Пасхи? Ты уже четыре часа его водишь за собой. Ему давно уже надо было предъявлять обвинение.

— Я это не хуже тебя знаю, Мори, — сказал Фоли, — но я же не могу родить этот чертов ордер. Моран должен был привезти ордер на обыск его машины. Потом мы ее обыскали. Мы нашли автоматы. Теперь Моран сочиняет обвинительное заключение. Я уже связался с судьей, так что он в курсе. Как только Моран закончит, мы поедем.

— У меня пропали билеты на сегодняшний матч «Брюинз», — вздохнул Уотерс.

— Да, я знаю, — сказал Фоли. — Извини, брат. Но я хотел с тобой потолковать.

— Давай потолкуем.

— Теперь что мне делать?

— То есть после того, как отпустишь его под залог и все такое? — сказал Уотерс, — Сначала ты должен отпустить его под залог.

— Знаю-знаю. Но потом-то что?

— И он поверит? — спросил Уотерс.

— А что, есть выбор?

— Да, — сказал Фоли, — Мы можем его отпустить. Судья с чистым сердцем отпустит его под личную ответственность. Мы можем сказать: «Ну, мистер Браун, увидимся в суде». А потом будем из кожи лезть, чтобы этого сукина сына осудили.

— Ты думаешь, тебе это удастся? — спросил Уотерс.

— Думаю, да. Ублюдок, который просиживает кресло федерального обвинителя, вряд ли сможет на сей раз к чему-нибудь придраться. Я сделал все так, что комар носа не подточит, и Моран тоже обо всем позаботился. Говорю тебе: если бы этот молокосос захотел сходить помочиться, я бы получил ордер прежде, чем отпустить его в сортир.

— Ну, допустим, — согласился Уотерс, — ты отпустишь его под залог, а потом добьешься обвинительного приговора, дальше что?

— Я бы мог кое-что сказать ему на прощание.

— Например?

— Ну, например, — сказал Фоли, — что, как он догадывается, кое-кто на него накапал. Он же не идиот. Сразу просек, что нам кто-то стукнул, когда он будет на станции. Пока мы сюда ехали, он два раза интересовался, кто нам сообщил, что он там будет.

— Ты это занес в протокол задержания, я надеюсь? — спросил Уотерс.

— Занес.

— Ладно. Итак, он интересовался, — сказал Уотерс. — Ну и что?

— Может, намекнуть ему?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: