Шрифт:
— Где мой муж? Мне нужен мой муж! Прямо сейчас!
— Эй. Я здесь, малышка.
Я слышу его голос, но не вижу.
— Где ты? Я не могу дышать, Брек.
Я поднимаю подбородок, чтобы посмотреть в ту сторону, где как мне кажется, он стоит. Я с облегчением выдыхаю, когда вижу, как он идет ко мне.
Син замечает, что мои запястья привязаны.
— У нее проблемы с неподвижностью конечностей. Вы можете развязать ее руки?
— Да. Если от этого ей будет лучше.
Развязав руки, мне сразу же становится лучше.
— Дыши медленно и глубоко. Постепенно. Сосредоточься только на своем дыхание. Думай о том, как воздух наполняет твои легкие.
Он гладит мой лоб тыльной стороной ладони.
— Все хорошо, малышка.
— Хотите уснуть, миссис Брекенридж?
Если я усну, то не увижу, как родятся мои дети. Я не хочу этого.
Я протягиваю руку, чтобы коснуться лица Сина.
— Я буду в порядке, пока мой муж будет говорить со мной.
Только он может успокоить меня.
— Закрой глаза и дыши. Вдох выдох. Маска дает тебе больше кислорода, поэтому дыши.
Приступ отпускает меня. Голос Сина помогает.
— Мне становится лучше.
— Хорошо.
Син садится на стул у изголовья, и я смотрю в его глаза.
— Ты странно выглядишь.
— Говорит женщина с пластиковой маской на лице.
— Точно, — смеюсь я. — Прости, что психанула.
— Я понимаю.
— Блю, я только что сделал надрез на матке. Все произойдет быстро, — говорит доктор Керр.
Син целует меня в лоб.
— Через несколько минут мы познакомимся с ними.
Я начинаю дрожать.
— Нервничаешь? — спрашивает Син.
Даже слишком.
— Очень.
— Плацента с первым ребенком лопнула.
В комнате раздается звук, похожий на тот, что бывает у стоматолога, когда он прибором отсасывает слюну изо рта.
Боже мой. Наш первый ребенок.
Син наклоняется и целует меня в макушку.
— Мальчик или девочка? Последний шанс, чтобы угадать.
Я заботились о Лурдес, поэтому трудно думать о мальчике.
— Думаю девочка. А ты?
— Мальчик.
Пронзительный крик наполняет кабинет. Самый прекрасный звук, который я когда-либо слышала.
Мы с Сином смотрим друг на друга, ожидая вердикта.
— Номер один — мальчик.
Син наклоняется и целует меня снова.
— Поверить не могу, малышка. У нас родился сын.
Через мгновение он уже лежит на моей груди. Я глажу его по головке.
— Привет, Лиам. Мы так долго ждали тебя.
Медсестра протирает его и надевает на голову шапочку перед тем, как укутать его.
Раздается второй крик. Я смотрю на Сина.
— Быстрее. Мальчик или девочка?
— Еще один мальчик. Я говорил об этом на протяжении двух месяцев.
— Я остановлюсь на девочке.
— Я слышу спор, — говорит доктор Керр.
— Муж говорит мальчик. Я — девочка.
— Мистер Брекенридж прав. Еще один мальчик.
Я отодвигаю Лиама в сторону, чтобы освободить место для Гаррисона. Оба моих сына лежат на моей груди. Кожа к коже.
— О Боже мой. Как же много волос на их головках. Должно быть это от тебя, потому что я до двух лет был почти лысым.
— У меня голова, полная темных волосах, прям как у них.
— Я думал, что они могут унаследовать волосы Изабелл.
Когда я представляла, как будут выглядеть наши дети, я всегда видела только маленькую рыжеволосую девочку.
Я не могу разглядеть их лиц.
— Они похожи? Я не вижу их лиц.
Син встает и смотрит сначала на одного, потом на другого.
— Думаю, да.
— Я хочу отправить плаценты на анализы, чтобы подтвердить, что они идентичны.
— Они же дети из пробирки. Они должны быть одинаковыми.
— Это возможно, когда имплантируется только один эмбрион, а затем он делится. В результате получаются идентичные близнецы. Это маловероятно, но не невозможно. Результаты будут через пару недель.
Син наклоняется, чтобы разглядеть их.
— Спасибо, что родила мне не одного, а двоих здоровых сыновей. Двоих внуков для моих родителей, — он ближе наклоняется к моему уху. — Двоих будущих лидеров для Братства. И двоих братьев для Лурдес.
Мое сердце начинает бешено колотиться.
— Что ты говоришь?