Вход/Регистрация
Все дальше и дальше
вернуться

Уэлфер Сью

Шрифт:

— Ни за что на свете. Она что-то подложила в закуски. У паштета был очень странный вкус. Знаешь, тебе повезло, что я не попал в больницу.

Сара смерила его взглядом, подумав, не подслушивал ли он ее разговор, когда она планировала его ударить.

Когда Сара прикатила в школу, Лиза засыпала кофе в кофейный автомат. Аромат свежефильтрованного кофе «Блю Маунтин» разнесся по коридорам, словно приглашение. На несколько минут он перебил обычный школьный запах. По утрам в школе «Уайтфрайарз» без кофеина было не обойтись.

Сара посмотрела на часы. План на понедельник включал в себя разработку и построение баркаса викингов и первую стадию изготовления рельефной карты Восточной Англии из папье-маше.

В просторной учительской было довольно пусто, большинство учителей уже отправились на занятия, чтобы на целый день застыть перед доской, как жерди. В «Уайтфрайарз» учились пытливые, сообразительные, умные ученики. Сейчас в комнате оставались лишь несколько помощников: они делали ксерокс, подбирали материал для лекций. Здесь всегда было чем заняться. В комнате царила атмосфера молчаливого усердия.

Лиза протянула ей чашку.

— Ты неважно выглядишь. Вот, держи. Мне нужно возвращаться в кабинет, расскажешь все на перемене. Да, чуть не забыла: когда я пришла, для тебя было сообщение на автоответчике.

Сара подняла голову.

— Для меня?

— Угу, что-то важное. — Лиза взяла папку и отклеила стикер.

— Номер мне ничего не говорит, а они не представились? Черт, я же так и не перезвонила той женщине по поводу картин. Я говорила тебе, что комитет художественного центра попросил меня выставить пару картин для летней экспозиции?

Лиза покачала головой. Она уже была у самого выхода.

— Нет. К тому же, звонил мужчина.

— Лео Бэннинг? Я жду звонка насчет вакансии.

Лиза вышла в коридор и снова покачала головой.

— Нет, вроде это был не он; тот мужчина просил, чтобы ты перезвонила как можно скорее. Я пошла в офис; хочешь воспользоваться телефоном до начала занятий?

Сара еще раз взглянула на часы.

— После собрания я отправляюсь в «грабительский набег с викингами».

Лиза скорчила гримасу.

— Если не позвонишь сейчас, все утро будешь гадать, кто же это был.

Сара сделала глоток.

— Ты меня насквозь видишь.

— Это точно.

Это был Мак. Он снял трубку после второго гудка, как будто дежурил у телефона и ждал, когда она позвонит.

— Сегодня обедаем у меня. — Это было не приглашение, а, скорее, правительственная директива. — В холодильнике охлаждается шампанское, я приготовил салат и изумительный десерт.

Сара рассмеялась.

— Как тебе хватило наглости позвонить сюда? Я думала, звонили по важному делу.

— Это и есть важное дело. Ты меня очень обидела.

— У тебя кожа, как у носорога. Слушай, мне пора. Я на работе.

— Так что насчет ланча?

— Не сегодня, извини.

— Ты слишком подавлена, Сара, это вредно для здоровья. Ты хочешь пообедать со мной и сама это понимаешь. Вуду ждать тебя в час. Не опаздывай.

Не успела Сара ответить, как Мак повесил трубку. В глубине души она была возмущена его наглостью, но, к сожалению, любопытство, возбуждение и польщенное самолюбие были сильнее. Она уже взрослая и сможет сама о себе позаботиться. Что плохого в том, чтобы с ним пообедать?

Лиза уселась за компьютер.

— И кто это был?

— Что?

Лиза улыбнулась.

— Вряд ли ты разговаривала с женщиной из художественного центра. Ты красная, как свекла.

— Неправда, — в негодовании возразила Сара.

— Как знаешь, — ответила Лиза с хитрой улыбкой. Ей явно не терпелось, чтобы Сара все выложила.

Сара покачала головой, не зная, с чего начать. С чего это она стала защищаться? Лишь заговорив, она поняла, что хочет сказать.

— Ничего особенного, так, один человек звонил по поводу вакансии в художественном центре. Перезвоню позже, из дома.

Лиза долго и пристально смотрела на нее, а потом пожала плечами.

— Как скажешь.

Избегая встречаться с Лизой глазами — они обе все поняли, ложь была слишком прозрачной, — Сара поблагодарила ее за то, что та разрешила воспользоваться телефоном, и пошла готовиться к первому уроку.

Утром ей пришлось нелегко: было трудно контролировать мысли. Ни к чему обманывать себя, она нравилась Маку. Произнесенные вслух, эти слова казались неуклюжими и звучали по-детски, но, как бы то ни было, она сумела разглядеть в его глазах желание и интерес. В ее присутствии он даже двигался как-то по-особенному, хотя она пыталась убедить себя в том, что это всего лишь игра освещения. Отправиться в его коттедж на ланч — неудачная идея. Совсем неудачная.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: