Шрифт:
— Нет.
— А почему тогда он принес вам письмо?
— Потому, что я его этому научил.
— А.
— Это ваш ворон? — спросила та самая девочка, первой заметившая Зеленого.
— Да, мой, — вздохнул Северус.
Разве не он должен задавать им вопросы, а они — отвечать?
— А как его зовут?
— Корвус.
— А почему его зовут Корвос?
— Не Корвос, а Корвус. Это «Ворон» по–латыни.
— А.
— А зачем вы посадили ежа на стол?
— Мне нравится, когда он сидит здесь, пока я веду урок. Он мое домашнее животное.
— Я думал, ваше домашнее животное — Корвус?
— Да. У меня их двое.
— А почему у вас двое животных? Нам можно держать только одно.
— Потому, что я совершеннолетний. Могу держать столько животных, сколько мне вздумается.
— А.
— А что в письме?
— Ничего.
— Почему ничего?
— Потому, что я его еще не читал.
— А когда вы его прочитаете?
— После урока.
— А.
— А как зовут ежа?
— Зеленый.
— А почему его зовут «Зеленый»? — спросил светленький хаффльпаффец.
— Ну потому, что он зеленый, дурак! — воскликнул какой–то равенкло, закатывая глаза.
— Минус пять баллов с Равенкло за оскорбление одноклассника, — заявил Северус ко всеобщему изумлению.
Прежде чем продолжить опрос учеников, он отправил Корвуса в кабинет. Ворон знал Зелья слишком хорошо. Он бы без запинки первым ответил на все его вопросы.
— А почему Корвус не остался с нами?
— Потому, что он не в вашем классе.
— Нет?
— Нет, он уже в седьмом.
— А?
Северус продолжил опрос, предоставив детям самим размышлять над ответом на их последний вопрос.
Судя по ответам учеников, становилось сразу ясно, где Мэри Сью сменила Альбуса. Дети знали и помнили большую часть из того, что преподавал Дамбльдор, но во всем, что им рассказывала Мэри Сью, они полностью запутались. Из пройденного с Альбусом они кое–что позабывали, но объяснения Мэри Сью они не поняли почти полностью.
К концу урока Северус уже знал, что ему следует просто продолжать с той темы, на которой остановился Альбус. Пытаться восстановить то, что класс делал позднее, было уже бессмысленно.
На следующем уроке, с третьеклассниками, все оказалось точно так же. Из объяснений Мэри Сью они поняли немного больше, опираясь на знания прошлых лет, но Северус бы не рискнул готовить с ними те зелья, которые они проходили с Мэри Сью.
На обед Северус явился в настроении настолько скверном, что Дамбльдор даже спросил, что произошло. Это был особый признак, потому, что учителя в основном уже привыкли к вечно мрачному настроению Снейпа. Видимо, на сей раз оно было даже хуже, чем обычно.
— Мне придется почти заново проходить с моими учениками все, что они делали с начала года, они ничего не поняли из того, что им объясняли.
— Извини, Северус, — сказал Дамбльдор. — Я старался, но я не думал, что у тебя настолько сложная работа. Я просто не…
— Альбус, это не твоя вина. То, что они проходили на твоих уроках, как раз, вполне приемлемо. Это все Мэри Сью, она не могла сама объянить эти темы и заставляла несчастных детей читать книги, которые для них совершенно не годились по уровню. Ты все делал правильно, правда.
— Тогда прости меня за то, что я нанял Мэри Сью, я просто не мог найти никого, кто бы решился пойти по твоим следам. Похоже, теперь я понял, что такое настоящий Мастер Зельеделия.
Тем же вечером Альбус Дамбльдор вышел прогулятся на границе Запретного Леса. Погода выдалась чудесная, и это была давно не подворачивавшаяся возможность немного отдохнуть. Учебный год подходил к концу, все ученики и учителя, в кои веки, находились вне опасности. Вернулся на работу Северус Снейп, покинула школу Мэри Сью Блэквэлл, и, похоже, даже Драко Малфой и Гарри Поттер потихоньку находили общий язык. По мнению Дамбльдора, жизнь в Хогвартсе наконец–то наладилась.
Он шел, глубоко вдыхая прохладный свежий воздух, и размышлял о уходящем учебном годе. Это был год, полный волнений, происшествий и тревог, и иногда директору даже казалось, что это все — слишком, и добром не кончится. Но ведь кончилось. Северус, похоже, многое извлек из пережитого, Альбус проникся к нему еще большим уважением, чем раньше, и он сам, наконец–то, стал понимать Слизерин; ученики, кажется, прониклись к Мастеру Зельеделия особым уважением и, может быть, может быть юный Малфой был на самом деле вовсе не так плох, как старался показаться.