Шрифт:
Я решила оставить коробки на потом, схватила наши куртки и предложила Джареду сходить в парк. Он был согласен на все, пока это включало мороженое, поэтому мы пошли в маленький детский парк вниз по кварталу. В Сиэтле погода без дождя была редкостью, поэтому мы наслаждались солнышком и безоблачным небом. Я села на скамейку возле игрового комплекса и вытащила книгу из сумки, когда Джаред пробрался на площадку. Через несколько секунд к нему присоединился маленький мальчик. Он повис вниз головой на перекладинах, и я нервно оглядывалась в поисках его родителей, когда высокий, красивый мужчина подошел к шведской стенке, предупреждая ребенка об опасности болтаться, как летучая мышь. Он что-то прошептал мальчику, и тот рассмеялся, прежде чем слезть с перекладины.
– Я Джаред, - смело представился мой сын.
– Я Пол.
Пол схватил моего сына за руку, и вот так сложилась дружба.
Взгляд красавца-мужчины переместился к моей скамейке, и он криво улыбнулся, направляясь ко мне. При ближайшем рассмотрении меня поразил необычный оттенок его зеленых глаз, а взъерошенная масса каштановых волос просто умоляла мои пальцы прикоснуться.
– Привет, - улыбнулся мне мужчина, и, конечно, его голос был таким же сексуальным, как и все остальное. – Меня зовут Энтони.
Так вот как ощущаются бабочки в животе и мурашки по коже.
– Я Элизабет.
– Можно?
– Энтони указал на скамейку, и я кивнула.
Некоторое время мы сидели в тишине, просто наблюдая, как играют мальчишки. Они чередовали песочницу с качелями, смеялись и разговаривали так, будто знали друг друга вечно.
– Разве ты не хочешь, чтобы все было так просто? – спросил Энтони через какое-то время.
– Просто взять и завязать разговор с совершенно незнакомым человеком и чувствовать себя с ним абсолютно комфортно. Дети такие умные. Взрослые иногда все усложняют.
Он пытался прервать наше комфортное молчание, и я улыбнулась.
– Взрослые, как правило, лишают радости простые вещи в жизни, не так ли?
Энтони засмеялся.
– Иногда, да.
Я хотела, чтобы он продолжал говорить, поэтому решила сосредоточиться на более безопасных темах.
– Твой сын очень милый, - предложила я.
– Спасибо, но он не мой сын, - ответил Энтони, ослепляя меня идеальной белозубой улыбкой.
– Он мой племянник, сын моего брата Энди. Сегодня у дяди Энтони день няни.
– Ах, - улыбнулась я, украдкой взглянув на его левую руку.
Без кольца.
– Однако Джаред точно твой сын. У него твои большие карие глаза, - пробормотал Энтони тихо.
Я, наконец, позволила себе взглянуть на него и увидела, что он нежно мне улыбается. Я застенчиво улыбнулась в ответ, отмечая его точеные скулы и длинные ресницы, обрамляющие светло зеленые глаза. Этот мужчина просто не мог быть одинок. Он был слишком красивым и слишком хорошим, чтобы быть незанятым.
Как будто тебе нужно думать о таких вещах, Лиззи. Чернила едва высохли на бумагах о разводе.
– Это самый любимый парк Пола в городе, - сказал Энтони.
– Поверь мне, мы видели их все.
– Мы здесь впервые, - ответила я.
– Только недавно переехали в квартиру здесь недалеко.
– Garden Pointe?
– Спросил Энтони, и я кивнула. – Там хорошие квартиры.
– Квартира и правда милая, - согласилась я.
– Просто немного маленькая. Наша старая была намного больше, так что я даже не уверена, куда мы поместим все вещи.
По какой-то неизвестной причине, я начала рассказывать Энтони историю своей жизни. Он внимательно слушал, когда я немного рассказала ему о мудаке бывшем муже, и ни разу не прерывал и не задавал вопросов. Он просто позволил мне выговориться, и было так приятно поговорить с кем-то, кто действительно слушал. Когда я закончила, он рассказал мне о своей бывшей. Час спустя мы наконец-то замолчали. Забавно, что мы чувствовали себя достаточно комфортно, чтобы поделиться своими жизненными историями, несмотря на то, что только познакомились.