Гарднер Эрл Стенли
Шрифт:
– Итак? – спросил Мейсон.
– Вы победили, – печально сказал Каффи. – Почему, Господи, я это сделал?
Делла Стрит села, достала блокнот, раскрыла его на коленях и стала записывать.
– Вы признаетесь во всем? – спросил Мейсон.
– Да, – ответил Каффи. – Признаюсь. Вы меня поймали. Я не могу вывернуться. Тогда я думал, что только машина была повреждена... Скажите, кто ранен, мистер Мейсон?
– Два человека, – ответил Мейсон – Женщина, которая управляла машиной в шоке, а ее сын сломал бедро. Сила удара бросила его на фонарный столб, когда дверцы машины открылись. Это чудо, что он не разбил голову и не умер.
Даниэль Каффи обхватил голову длинными руками и стонал.
– Ну, что ж, – сказал Мейсон. – Что вы мне можете сказать?
– Вы поймали меня, – повторял Каффи с большим сожалением. – Я должен принять лекарство. Мистер Мейсон, даю вам слово, что я не знал о том, что кто-то был ранен. Все время я надеялся, что только машина пострадала и пытался найти способ, чтобы возместить убытки... Я струсил. Слишком много выпил. Видите ли, я встретил старого друга и мы пошли в бар. Обычно я не пью, когда должен сесть за руль... Жена ждала меня, а было уже так поздно... Когда я доехал до перекрестка, то в последнюю минуту увидел эту, другую машину. Я думал, что объеду ее, если добавлю газа и нажал на педаль до упора. У моей машины чудесное ускорение. Она прыгнула вперед и уже я должен был обогнать ту машину... Я чувствовал, что кто-то ударил меня сзади и предполагаю, что именно в этот момент мой бампер зацепил за переднее колесо той машины и бросил ее на фонарь... В первую минуту я хотел остановиться. Потом я посмотрел в зеркало и увидел, что все бегут к той машине. Улица передо мной была пуста и я знал, что могу миновать дюжину перекрестков, поэтому я поехал не останавливаясь. Я был уверен, что никто не видел меня настолько отчетливо, чтобы заметить номер. Если бы я не выпил злополучных несколько рюмок, то даже не подумал бы о чем-то таком безумном.
– В котором часу все это случилось? – спросил Мейсон.
– Предполагаю, что это должно быть уже после пяти.
– Где?
– Точно на перекрестке Хикман Авеню и Вельсимильо Драйв. Я ехал по Вельсимильо Драйв и, как уже говорил, очень спешил.
Мейсон бросил взгляд на Деллу, она записывала слова Каффи в блокнот.
– В какой день это произошло?
– Третьего дня этого месяца. Мистер Мейсон, я отдаю себе отчет в том, что оказался в плохом положении, но я сделаю все, чтобы как-то это исправить. Я застрахован. Свяжусь со страховым обществом, а они наверняка сделают все, как полагается. Кроме того, я дам вашему клиенту чек на десять тысяч долларов. Я знаю, что виноват, потому что сбежал с места происшествия и должен теперь все исправить. Я очень надеюсь на то, что мы все устроим так, чтобы об этом не узнала моя жена.
– Ваша жена сейчас дома?
– Нет, но я ожидаю ее через каких-нибудь полчаса.
Мейсон, прищурив глаза, минуту раздумывал над создавшимся положением.
– Прошу описать в коротком заявлении то, о чем вы мне сейчас рассказали. Прошу подписать его и приготовить чек на десять тысяч долларов для мистера Роберта Л.Финчли. Дело побега с места происшествия вы будете вынуждены утрясать с полицией. Думаю, что они примут во внимание обстоятельства происшествия и стоимость возмещения и ограничатся условным наказанием. Могу я позвонить пока вы будете писать заявление и чек?
– Пожалуйста, телефон на столике.
Мейсон подошел к аппарату и попросил соединить его с бюро Дрейка. Услышав голос детектива, он сказал:
– Пол, с этим Арджилом, это была фальшивая тревога. Отзови своих людей.
– Черт побери, Перри! Фальшивая тревога? – презрительно сказал Дрейк. – Один из моих людей уже имеет показания, подписанные портье Атлетического Клуба, который утверждает, что видел, как Арджил приехал на такси в Клуб около семи вечера. Он выглядел нервным и расстроенным. Сказал, что должен заявить о краже машины и дал портье сто долларов, чтобы тот присягнул, что Арджил был в Клубе со второй половины дня. Конечно, этого показания не было бы, если бы мои люди не припугнули этого человека и не сказали, что посадят его за соучастие в преступлении.
Мейсон молчал.
– Ты у телефона? – спросил Дрейк.
– Да.
– Жена Арджила оставила его полгода назад. Он сам спекулирует на нефтяных арендах. У него два компаньона: Дадли Гейтс и Росс П.Холистер. Холистер живет в Санта дель Барра и у него есть деньги. Арджил живет совершенно один с того времени, как жена оставила его. У него есть шофер и домохозяйка, которая приходит ежедневно. В Клубе у него хорошая репутация. Все говорят, что его нефтяная скважина на севере – золотое дно. Портье утверждает, что Арджил пил и даже был под хмельком, когда пришел в Клуб. И чего тебе еще нужно, Перри? Это тот тип, которого ты ищешь.
– Невозможно!
– Слушай, ты не можешь оттуда, где сейчас находишься, говорить свободно?
– Да.
– Ну, что же, не давай ему обмануть себя. Безразлично, кто это был, говорил Дрейк, – он обманывает тебя. Арджил – тот, кого ты ищешь.
– Он мне дает в настоящую минуту письменное заявление и чек на десять тысяч долларов, – тихо сказал Мейсон.
Прежде чем положил трубку, адвокат услышал, как Дрейк изумленно вздохнул.
8
Быстро проезжая по Бичнарт Стрит, Мейсон говорил Делле:
– Послушай, Делла. Я отвезу тебя сейчас в отель Кеттерлинг, оттуда ты сможешь взять такси. Поедешь к Полу Дрейку и все ему расскажешь. Потом иди в офис и жди моего звонка. Я поеду поговорить с Арджилом, а потом отправлюсь на Соут Гондола Авеню.
– Будь осторожен, шеф. Кажется, это ловушка.
– Знаю, – сказал Мейсон. – Но, кто-то играет со мной в кошки-мышки и я хочу знать, кто он такой.
Они молча доехали до отеля.