Шрифт:
Исторические общества не совсем в моем вкусе, но даже мне пришлось признать, что было вроде как круто рассматривать все эти старые фотографии на стенах, снимки Кармела и округа Салинас столетней давности, до того как на улицах выросли торговые комплексы и супермаркеты, а вокруг были одни только поля, покрытые кипарисами, как в той книге, которую нас заставили прочитать в восьмом классе, «Красный пони». У них здесь нашлась парочка довольно занятных вещиц — на самом-то деле из времен Джесса мало что сохранилось, но вот из более позднего периода, после Гражданской войны, добра хватало.
Мы с Джеком восхищались каким-то аппаратом под названием стереоскоп, который люди использовали потехи ради до появления кино, когда из одного из кабинетов вышел неряшливо выглядящий лысоватый мужчина в очках с толстыми, словно стекло в бутылке колы, линзами. Он всмотрелся в нас и произнес:
— Да, вы хотели меня видеть?
Я объяснила, что мы хотим увидеть того, кто здесь самый главный. Он ответил, что это он и есть, и представился как доктор философии Клайв Клеммингс. Так что я рассказала доктору философии Клайву Клеммингсу, кто я и откуда, достала из своего спортивного рюкзака (тот, что от Кейт Спейд, совершенно не сочетался с шортами цвета хаки со складками спереди) жестяную коробку из-под сигар и показала ему письма…
И у него сорвало крышу.
Серьезно. У парня реально сорвало крышу. Доктор Клеммингс пришел в такой восторг, что крикнул пожилой леди, сидящей в приемной, чтобы она никого на него не переключала (та оторвалась от любовного романа и пораженно уставилась на босса; доктор философии Клайв Клеммингс явно получал не так уж и много звонков) и затащил нас с Джеком в свой кабинет…
Где у меня чуть не случился сердечный приступ. Потому что там, над столом Клайва Клеммингса, висел портрет Марии де Сильва — тот самый, что я видела в книге, которую Док притащил из библиотеки.
Художник проделал колоссальную работу, осознала я. Он очень точно отразил ее образ вплоть до мельчайших деталей, включая искусно завитые локоны и золотое ожерелье с рубинами вокруг изящной шеи, не говоря уж о надменном выражении лица…
— Это же она! — непроизвольно воскликнула я, ткнув пальцем в картину.
Джек посмотрел на меня так, будто я сошла с ума — по-моему, на какое-то мгновение я действительно утратила связь с действительностью, — но Клайв Клеммингс лишь бросил взгляд на портрет через плечо и бросил:
— Да, Мария Диего. Эта картина — жемчужина нашей коллекции. Один из ее внуков чуть не продал портрет на гаражной распродаже, представляете? Он был совсем на мели, бедняга. Стыд и позор, если вдуматься. Хотя члены семейства Диего вообще мало чего добились в жизни. Знаете, все эти разговоры о дурной крови. А Феликс Диего…
Доктор Клайв открыл коробку из-под сигар и с помощью какой-то особой штуковины, похожей на пинцет, извлек первое письмо.
— О боже! — выдохнул он.
— Ага. Это от нее. — Я кивнула на портрет. — От Марии де Сильва. Она написала эти письма Джессу… то есть Гектору де Сильва, ее кузену, за которого она должна была выйти замуж, вот только он…
— Исчез.
Клайв Клеммингс уставился на меня. Ему, должно быть, если я не ошиблась, было чуть за тридцать или около того — несмотря на очень широкую залысину на макушке — и хотя доктора отнюдь нельзя было назвать привлекательным, но сейчас он уже не выглядел таким до крайности отталкивающим, как пару минут назад. Полный изумления взгляд, который мало кому шел, с ним сотворил просто чудо.
— Боже мой. Где вы это нашли? — спросил он.
И я снова рассказала ему свою историю, и он пришел в еще больший восторг, а потом попросил нас подождать в его кабинете, пока он кое-что принесет.
Мы так и сделали. Джек очень хорошо себя вел, пока мы сидели и ждали. Он всего лишь дважды спросил:
— Когда же мы уже пойдем на пляж?
Вернулся доктор философии Клайв Клеммингс с подносом и кучей резиновых перчаток, которые мы, по его словам, должны были надеть, если собирались к чему-то прикоснуться. К этому времени Джеку стало совсем скучно, поэтому он решил вернуться в центральный зал и еще немного поиграть со стереоскопом. Так что перчатки натянула только я.
Но я рада, что это сделала. Потому что после этого Клайв Клеммингс позволил мне прикоснуться ко всем предметам, имевшим хоть какое-то отношение к Марии де Сильва, которые историческое общество собрало за многие годы.
А их, скажу я вам, оказалось немало.
Но больше всего в коллекции меня заинтересовали крохотный портрет — Клайв Клеммингс сказал, что он называется миниатюрой — Джесса (или Гектора де Сильва, как его именовал доктор Клайв; очевидно, лишь члены семьи называли его Джессом… члены семьи и я, само собой) и пять писем в гораздо лучшем состоянии, чем те, что хранились в коробке из-под сигар.