Шрифт:
– Да, я понимаю.
– Твой выбор должен быть разумным. Детёныши примут все качества своих родителей.
– Раз так, то этот мужчина подходит, - тихо сказала Тесса. И вдруг подняла глаза на мачеху: - Скажите, Гюссхе… Быть с отцом так же сладко и больно?
– О, да, - улыбнулась женщина. – Он – просто огонь!
– О… - почти завидуя, прошептала Тесса. – Люди так удивительны…
+++
Патрисио придумал, чем отвлечь себя от пагубной страсти. Он начал охотится вместе со своими подчинёнными. Когда-то он был самым ловким и удачливым из охотников, что дало ему возможность выжить и возглавить Гильдию. Адреналин на время приносил облегчение, а потом он так уставал, что без чувств падал на кровать, не помышляя не то что о сексе, даже о том, чтобы снять одежду и сапоги.
Но и это не могло работать вечно. Сердце его начинало стучать в ускоренном ритме, если он замечал девушку с похожим разрезом глаз, фигурой, голосом, цветом волос… Он ненавидел себя за это, напивался в стельку, работал всю ночь, поглощая кофе в немереных количествах и всё равно наступал момент, когда плавной походкой в его сон входила та женщина и, без лишних слов, запускала свои шаловливые пальчики за ремень его брюк.
– Тесса… - шептал он заветное имя, мечась в сладком бреду. – Тесса, я хочу тебя!
+++
– Патрисио, - горячо вскрикивала Тесса в объятиях своего любовника, каждый раз радуясь тому, что Хнаан не знает имперского. – Патрисио, умоляю…
+++
– …Представительство Эргона в Империи Мэру. – Лорд Юкава стукнул о деревянный пол своей тростью, от чего все присутствующие вздрогнули. – Господин охотник?
Патрисио молча кивнул. Вот он, шанс! Снова побывать во Дворце, где у него случился самый незабываемый секс с самой стервозной и обворожительной женщиной! Но на его лице не отразилось никаких эмоций. Он по-прежнему мог поддерживать свои маски, и сейчас эта называлась «Холодное, презрительное отношение к вампирам».
В коридоре его догнал Луциан.
– Что-то случилось? – Этот поганый кровосос был очень внимателен, а ещё – у него была жена из Империи.
– Не – твоё – дело. – Надменно и холодно отчеканил Патрисио. Если бы можно было убить взглядом, Луциан бы уже дымился на полу горсткой пепла.
– Ну, ты выглядишь так, словно тебя обратили. Причём не один месяц назад. И я просто хотел поинтересоваться – кто этот счастливчик, твой тёмный отец.
– Луциан, - терпеливо начал Патрисио, но тут их прервали – конклав разошёлся окончательно и стража довольно угрожающе направилась к ним. Поэтому Патрисио поспешил закончить свою речь тремя ёмкими словами непечатного содержания. После чего удалился с гордо поднятой головой. Луциан ещё некоторое время смотрел охотнику вслед, затем, улыбнувшись, пробормотал:
– Так это всё-таки женщина… Ну, как оказалось, ничто Патрисио не чуждо. – Усмехнувшись своим мыслям, герцог де Виже Лебрун отправился восвояси.
Делегация из Эргона прибыла ко Двору Императора ровно в полдень, как и было оговорено многочисленными совещаниями. Представители тринадцати самых известных вампирских кланов и семей и сопровождающие их гильдейские охотники, как залог их мирного поведения. По такому случаю были пошиты самые грандиозные платья, камзолы и прочие детали одежды, а Патрисио получил дополнительную головную боль в виде тщательного продумывания различных позолоченных финтифлюшек, призванных украсить «слишком агрессивную» форму охотников. К его чести следует сказать, что со своей задачей Глава Гильдии справился на отлично и его бойцы выглядели в меру нарядно и в меру грозно.
Принимающая сторона не осталась в долгу: чего стоили только облачения императорской четы, пестрящие драгоценными камнями в таком количестве, что даже не вызывали чувства зависти – попробуйте потаскать на себе килограмм бриллиантов, будь они хоть трижды прекрасны. От обилия орденов, наград и цветных лент пестрело в глазах, дамские наряды были до того фантастичны и прекрасны, что захватывало дух, но Патрисио не заострял внимания на всей этой мишуре, призванной по давней традиции щегольнуть богатствами держав… Он искал ту самую женщину. Наконец объявили дипломатический корпус от Империи Хсаши и взгляд Патрисио стал жёстким, хищным.
Вереница богато и роскошно одетых послов «змеиного» императора степенно прошла в зал и заняла отведённые ей места. Сердце охотника пропустило удар. Вот ОНА! Тесса! В чём-то умопомрачительно красивом, с наброшенной на плечи полупрозрачной шалью цвета безоблачного неба… Её светлые волосы вновь были собраны в высокую причёску и Патрисио почувствовал возбуждение, когда помимо воли вспомнил, как мягко и невесомо касались эти волосы его груди, живота, бёдер… Это было такое сладкое, мучительное воспоминание… Охотник сжал зубы, пытаясь подавить реакцию собственного тела.
Женщина сопровождала маленькую девочку, чьи одежды навевали мысли о непростом происхождении. Алые и золотые накидки тяжёлым грузом давили на малышку, но она стоически терпела, через силу улыбаясь незнакомым людям. Корона на её пшеничного цвета волосах имела вид свернувшейся в кольцо и свирепо раздувающей капюшон кобры. Патрисио вспомнил, что одно из украшений, что он снял в ту проклятую ночь с Тессы – кольцо или браслет – было выполнено в том же стиле.
Начались долгие и нудные речи, призванные напомнить собравшимся о грандиозной важности сего мероприятия, о пользе его для народов и что-то там траля-ля-ля… Патрисио не сводил взгляда с лица Тесса. Она же, склонившись над девочкой, что-то тихо говорила – может быть, переводила, или утешала. Но вот она выпрямилась и посмотрела в его сторону. На миг их глаза встретились… И ничего не изменилось. На что он, собственно, надеялся? Что эти красиво очерченные губки улыбнуться ему? Что в этом ледяном, надменном и презрительном взгляде проскользнёт какое-то чувство? Её хэле перламутрово блеснули, когда Тесса, как ни в чём не бывало, отвернулась к Шахти, снова о чём-то шепча маленькой сестричке.