Шрифт:
Болотный король вгляделся в терновые следы на ее щеках, а затем процедил желчно:
– Будет тебе наряд…
– Только получить его ты должен честным путем, и никак иначе, – подойдя ближе, уточнила принцесса. – В противном случае колдовство не сработает.
Она взяла его длинные, как прутики, пальцы в свои теплые ладошки и легонько сжала.
– Хорошо, – хмуро кивнул жених.
– Лотарэ! – позвала Изольда, влетев в свои покои. – Скорее сюда!
Служанка явилась немедленно, проворно заперев двери на засов.
– Мне нужно, чтобы ты сделала кое-что, – зашептала принцесса. – Передала весточку волку.
– Если меня поймают, наказание будет жестоким. – Лицо утопленницы осталось таким же бесстрастным.
– Знаю. – Девушка заломила руки. – Но ты ведь неуловимая, словно ветер. Только с твоей помощью мы сумеем бежать.
Горничная присела на сундук, приготовившись слушать юную госпожу.
– Вели волку достать накидку, которую я спрятала, и позвать стражу. Когда надзиратели прибудут, пусть просит болотного короля лично спуститься в темницы. Если его не захотят слушать, пускай пригрозит, что дело касается будущей свадьбы. Когда Давен Сверр явится, волк должен сказать, что слышал, будто он ищет подарок для своей невесты. И красный бархатный плащ, который у него есть, подойдет. Конечно, болотный король станет хитрить и темнить, пугать, что утопит волка, если тот не отдаст накидку добровольно. Но пусть его не тревожат пустые слова. Лишь свободу он должен требовать взамен вещицы. И король в конце концов вынужден будет согласиться.
Лотарэ закусила губу, запоминая каждое слово.
– Когда пленник освободится, он должен заявить, что желает присутствовать на свадьбе, прежде чем отправится на поверхность. И это желание выполнит Давен Сверр. Только предупреди волка держаться рядом со мной, как придет пора торжества. Ну, сможешь пересказать?
Служанка кивнула.
– Тогда беги скорее, пока мой жених не нашел плащ в другом месте среди своих утопленников. Да, и еще, чтобы волк поверил тебе, назови его имя – Таальвен Валишер.
– Западный ветер… – завороженно пробормотала горничная.
– Что?
– Это имя – еще одно название западного ветра, я слышала его однажды, – пояснила утопленница.
– Иди же, – отпирая засов, поторопила Изольда.
Дверь скрипнула, и Лотарэ незаметно скрылась, будто растворилась в воздухе. Принцессе же не оставалось ничего, кроме как ждать, с тоской глядя в окно.
«Только бы волк послушался, лишь бы Давен не заподозрил неладное», – молила богов она, пока слабые лучики солнца скользили по стенам темницы.
Свобода была близко – впору дотянуться рукой…
А к ночи ее потребовал к себе довольный жених.
– Вот тебе подарок, – победно потирая ладони, заявил он и швырнул к ее ногам плащ. – Даже не пришлось рассылать гонцов по болотам.
– Славно, – ответила Изольда с явным разочарованием.
Король должен был видеть, что девушка расстроена из-за простоты своего задания.
– Сойдет эта тряпка за доказательство моих чувств?
– Пожалуй. – С показной досадой невеста скомкала накидку.
– Тогда готовься к свадьбе! Завтра станешь моей женой.
Покидая зал, принцесса брела с опущенными плечами, но в душе ее царила радость. Плащ она прижала к груди, как сокровище, сжав его в дрожащих ладонях.
От жесткого платья из осоки зудело все тело. То и дело Изольда вертелась, чесалась, ерзала на стуле, не давая Лотарэ закончить сложную прическу.
– Осталось недолго, – колдуя над ее локонами, успокоила служанка.
Целый венок из лилий она вплела в них, и теперь настал черед самой крупной красивой кувшинки.
– Расскажи мне о волке, – пытаясь хоть как-то отвлечься от предстоящей свадьбы, попросила принцесса.
– Он огромный – больше аршина в холке, и зеленоглазый, как змей, – заявила горничная после минутных раздумий.
– Лотарэ… Я хочу знать, как он себя чувствует, не голоден ли?
– Я бы не сказала, что ваш спутник сыт, но и от голода не умирает. Главное – он не падает духом…
– Мой храбрый волк, – прошептала невеста.
– Давно вы вместе… – спросила невинно служанка и хитро добавила: – Путешествуете?
– Едва ли. Мы встретились в ночь на Самхейн, Тааль предложил проводить меня.
– Куда?
– Сама не знаю. Мне нужно отыскать одного человека, – только и смогла пояснить Изольда.
Но ее горничная понимающе кивнула.
– Вы ведь догадываетесь, кто он?
– Мой друг…
– А помимо этого? – Лотарэ ловко обломила торчащий из волос принцессы стебелек. – Не каждый зверь говорит по-человечьи…
– Я думала, что понимаю его, так как стала терновой ведьмой.
Утопленница хмыкнула. Она закончила укладывать волосы и теперь глядела через зеркало в голубые глаза принцессы.