Шрифт:
Беттина обратилась к Моргане:
— Почему бы вам с Гидеоном не познакомиться поближе? Вам сейчас о многом надо поговорить. Поднимайтесь в свою комнату, а мы с мисс Делафилд пока поболтаем здесь. Нам нужно обсудить, как наилучшим образом уладить эту ситуацию.
За конторкой портье находился маленький кабинет, и Беттина предложила Элизабет пойти туда. Сев напротив и соединив на коленях руки, Беттина начала:
— Я уверена, вы понимаете, что эта ситуация очень деликатная. Мы с вами обе усиленно старались защитить наших детей от местных сплетен.
Элизабет слегка кивнула, недоумевая, куда Беттина ведет этот приватный разговор.
— Это маленькое поселение, и, если люди узнают правду, ничего хорошего Гидеону это не принесет. Я боюсь, что и на Моргане это негативно отразится: связь ее отца на стороне и все такое.
— Он не был женат в то время, — поправила ее Элизабет.
— Все так, но мы здесь спокойно жили, и вдруг у Морганы появляется сводный брат, мать которого не была замужем за его отцом. Как мы представим его и вас, мисс Делафилд, этому немногочисленному обществу? Я не могу допустить, чтобы вокруг «Дворца-Хайтауэр» поднялся шум. Вы понимаете, о чем я говорю?
Элизабет тоже все хорошо понимала. В первое время, с ребенком на руках, ей было очень тяжело. Местный мясник и пекарь, бывало, отказывались ее обслуживать. Ее не принимали в женских социальных кругах. Когда они переехали в новый город, где Элизабет удалось получить преподавательскую работу, вопрос об отце Гидеона или не поднимался вообще, или Элизабет просто уклонялась от этих разговоров, и, таким образом, ее сын избежал позорного клейма незаконнорожденного. Но теперь ситуация была другой, и проблему нужно было решить.
Прежде чем Элизабет смогла что-либо ответить, Беттина продолжила:
— Мисс Делафилд, у меня есть предложение. Я уверяю вас, это в интересах мальчика и Морганы.
Появление обоих Делафилдов вызвало в памяти Беттины давно подавленные воспоминания, вернув ее обратно в то время, когда ей было восемь лет. Тогда она узнала, что ее папа больше ей не папа. Она вспомнила, как ее родители ругались в соседней комнате, говоря о Беттине и называя ее «незаконнорожденной» и «нагульной». Она не знала значений этих слов, но звучали они как-то не по-доброму. Когда она подросла, она поняла, что ее мама совершила постыдный и непростительный поступок. «С кучером!» — шепотом восклицали служанки и кухарка, словно, если бы их хозяйка согрешила с банкиром или герцогом, ее неблаговидный поступок еще можно было бы как-то оправдать.
После того скандала ее обожаемый папа больше не мог смотреть на нее. Он не прикасался к ней и даже не разговаривал. Вся его любовь и внимание теперь доставались только Абигейл. Беттину отправили учиться в школу-интернат, а Абигейл по-прежнему жила дома. Только после смерти отца от сердечного приступа ей разрешили вернуться домой. Ее — мама, называя Беттину дитя любви, пыталась ей объяснить, что они с кучером были очень влюблены друг в друга, что мистер Лидделл был холодным и суровым мужчиной и что она чувствовала себя счастливой только в объятиях кучера Джереми. Но к тому времени сердце Беттины уже ничто не могло растрогать. Ее мать была распутницей Иезавель.
Такой же была и Элизабет Делафилд. В своих фантазиях Беттина смаковала то впечатление, которое произведет на местных жителей открывшаяся правда. Общество отвернется от этой потаскушки, с презрением станет относиться к ней. Но Беттина опасалась, что и на ее репутации это тоже может негативно отразиться. Сочтут ли ее соседи пострадавшей вдовой, станут на ее сторону? Или они все четверо попадут под темное скандальное облако Фарадея? И Беттина с Морганой тоже станут отверженными? По меньшей мере Беттина будет выглядеть просто глупо.
Но теперь все это не имело значения. Теперь все изменилось.
— Мальчик должен носить фамилию отца, — заявила она. — Подумайте о возможности успешной женитьбы. Семья его будущей невесты захочет знать его родословную. Что он расскажет им?
— Я беспокоюсь о том же, миссис Хайтауэр, но я не собираюсь лгать и делать вид, что мы с Фарадеем были женаты.
— Есть другой выход — выход, благодаря которому Гидеон может законным образом стать Хайтауэром. Хотя это повлечет значительные расходы с моей стороны и мне придется пожертвовать своим драгоценным временем, но ради спасения нас всех и в память о моем любимом муже я охотно усыновлю его сына, Гидеона.
67
— Ты боишься, дорогая? — спросила Элизабет.
Моргана резко прошлась расческой по волосам, как будто хотела все их вырвать.
— Боюсь? Нет, — ответила она и нервно засмеялась. — Волнуюсь? Да. Я никогда еще не шла против воли тети.
— Я уверена, все будет хорошо, — успокоила ее Элизабет, отметив про себя, что теперь Моргана зачесывала волосы назад, чтобы открыть свой лоб.
Элизабет потребовался всего один день, чтобы понять, как Беттина контролировала Моргану. Девушка этого не осознавала, потому что ее тетя проделывала это изощренно неуловимыми способами. Беттина делала едва заметный знак, и Моргана тут же закрывала свой лоб. «В качестве наказания, — сказала Моргана у Арч-Рок. — Я стыжусь его».