Шрифт:
– Сладкая, - говорю я, когда её брови поднимаются.
– А я не сладкая?
– Я этого не говорил.
Она смотрит на меня с интересом, когда я достаю чёрную конфету из миски.
– Но ты тоже можешь получить кайф. Не говоря о твоём послужном списке. – Я кладу конфету в рот и посасываю её некоторое время, с удовлетворением отмечая, как она немного начинает ёрзать на стуле. И то, как она избегает смотреть мне в глаза. – И правда в том, что думаю я никогда не буду наслаждаться чёрными, но каждый раз, когда я пробую, я понимаю, что не могу достаточно насытиться ими.
– О, - сглатывает она, когда облизывает губы. – Я всегда предполагала, что они на любителя.
– Нет ничего плохого в этом, не так ли?
Она удерживает мой взгляд.
– Нет. Полагаю, что нет.
– Может быть, сегодня вечером я закажу для тебя рюмку Самбуки. Пьянящая, как мармеладка.
Её улыбка мерцает, затем исчезает.
– Ладно, бурбон. Или вино. – Мои шутки не оживляют её улыбку, и я откидываюсь назад в своём кресле. – Хорошо, скажи мне правду. Где мой шутник сбился с пути?
Я, очевидно, удивил её, и она засмеялась. Джез прижимает пальцы к губам, качая головой.
– Извини. Нет, всё в порядке. И смешно.
– Я слышу «но».
– Мы не будем сегодня пить, - говорит она.
Эти слова, как удар в живот, но я держу себя в руках.
– Не проблема, - произношу я. – Мы можем перейти непосредственно к сексу.
Она поднимает бровь, и на мгновение, я думаю, что это признак неодобрения. Но затем я вижу, как в её глазах мерцает веселье, прежде, чем она наклоняет голову и сосредотачивается на миске с желе.
Она достаёт две пятнистые жёлтые конфеты.
– Это ты. Попкорн-желе. Сладкий, солёный и очень непредсказуемый.
Я наклоняю голову.
– Это звучит удивительно похоже на комплимент. Но этого не может быть. – Я откидываюсь в кресле, положив голову на переплетённые сзади ладони. – Потому что, если бы это был комплимент, ты бы не отменила наше свидание. Помнишь, свидание, которое я выиграл? Думаю, что мы столкнулись здесь с довольно серьёзным нарушением правил.
Я мысленно съёживаюсь. С такими глупыми шутками, неудивительно, что она меня динамит. И хотя я испытываю соблазн показать свои навыки зарабатывания денег, я не уверен, что готов был открыть все свои карты прямо сейчас.
– Многообещающий комплимент, - говорит она. – Я отменяю наше свидание, потому что хочу нанять тебя. Я имею в виду, для защиты Делайлы. Ну, не только тебя. Всех твоих людей в случае необходимости.
– О, - я встаю и направляюсь к кофеварке, в основном потому, что не хочу, чтобы она видела выражение моего лица. Честно говоря, я не совсем уверен, что она увидит на нём. Разочарование по поводу сегодняшнего вечера? Восторг по поводу работы? Удивление от того, что она предложила? Особенно, если учесть, что у неё уже был кое-кто на примете…
– Почему? – спрашиваю я, развернувшись к ней. – Я думал, что компания уже наняла кое-кого.
– Да, они сделали это.
– А судя по твоему выражению лица, я предполагаю, что они согласились на замену, потому что ты повесила на них финансовые расходы.
– Мы платёжеспособны, мистер Блэквелл. Если ты, конечно, переживаешь об этом.
– Не сомневался в этом даже ни на секунду. Кофе? – я хватаю кружку и протягиваю её. Она качает головой, и я ставлю кружку обратно в шкаф. – Ларри, - произношу я, а когда снова разворачиваюсь к ней, вижу по её выражению лица, что моё предположение верно. – Это из-за Ларри.
Её плечи поднимаются и опускаются.
– Он тебя обучил, - говорит она. Как будто этого объяснения достаточно. – Я ничего не знаю о людях, которых наняла компания.
– Ты также многого не знаешь обо мне.
– Как ты сказал, я сделала домашнее задание. И прошлой ночью я видела тебя в действии. И ты прав.
– Как обычно, - замечаю я. – В чём я прав сейчас?
– Когда ты вчера позвонил мне в номер, помнишь? Ты сказал, чтобы я тебе доверяла. – Она наклоняет голову, в её глазах вызов. – Ты был прав. Я согласна. И Делайла тоже.
Мне нравится, как звучат эти слова больше, чем хочу признать.
– А, если я скажу, что у нас всё расписание занято? Что мы обслуживаем наших клиентов в полную силу прямо сейчас, и у нас нет ресурсов, чтобы взять ещё кого-нибудь?
Она встаёт и подходит к стойке, затем облокачивается на неё, и невозмутимо смотрит на меня.
– Это то, что ты собираешься мне сказать?
Я не должен, чёрт возьми. Чёрт, я даже не должен думать об отказе от этой работы, особенно, когда всего лишь пятнадцать минут назад я стоял в этой комнате, желая, чтобы эта работа была моей, и я смог снова её увидеть.