Шрифт:
– Думаю, с этим я как-нибудь справлюсь, – улыбнулся Чарли.
– Не знаю, как долго я там пробуду. Быть может, меня примут не сразу. Когда Лиза проголодается, в холодильнике есть бутылочка с готовой смесью. Затем она захочет немного поиграть, после чего ты уложишь ее спать.
– Можешь не торопиться, у меня все равно больше никаких дел не намечено. Пиво и телевизор, – Чарли подошел к коляске и вынул из нее девочку, – и компания вот этой юной леди – и я счастливый человек.
Лу-Энн взяла плащ.
– Он-то тебе зачем? – удивился Чарли.
– Мне нужно кое-что купить. Магазин на той стороне улицы.
– Ты все найдешь в сувенирном киоске в фойе.
– Большое спасибо, ничто не сравнится с ценами в гостинице. Уж лучше я схожу через улицу.
– Лу-Энн, ты одна из богатейших женщин в мире и при желании можешь купить себе всю гостиницу целиком.
– Чарли, всю свою жизнь я с трудом наскребала на жизнь. В одночасье это не изменится. – Остановившись в дверях, Лу-Энн обернулась, стараясь скрыть нарастающее беспокойство. – Я постараюсь вернуться как можно скорее.
– Не нравится мне все это, – сказал Чарли, подходя к двери. – Если ты куда-нибудь выходишь, я должен тебя сопровождать.
– Я взрослая женщина и сама могу за себя постоять. К тому же Лиза скоро захочет спать; нельзя же оставлять ее здесь одну, ведь так?
– Да, нельзя, но…
Лу-Энн ласково обняла его за плечо.
– Ты присмотри за Лизой, а я постараюсь поскорее вернуться.
Чмокнув малышку в щечку, она нежно стиснула Чарли руку.
После того как она ушла, мужчина взял в холодильнике бутылку пива и устроился в кресле, посадив на колени Лизу и зажав в руке пульт дистанционного управления. Внезапно он застыл и оглянулся на дверь, нахмурившись. После чего снова повернулся к телевизору и постарался заинтересовать девочку переключением каналов.
Глава 14
Выйдя из такси, Лу-Энн подняла взгляд на впечатляющую громаду «Эмпайр-стейт-билдинг». Однако у нее не было времени, чтобы любоваться красотами архитектуры, поскольку ее тут же взяли под руку.
– Сюда, там мы сможем поговорить. – Голос был мягкий, вкрадчивый, и от него у Лу-Энн волосы на затылке встали дыбом.
Высвободив свою руку, она оглянулась. Мужчина, очень высокий и широкоплечий, лицо гладко выбритое, волосы черные и густые, под стать бровям. Большие глаза сияли.
– Что вам нужно?
Как только Лу-Энн воочию увидела того, кто стоял за запиской, страх быстро отступил.
Романелло огляделся по сторонам.
– Знаешь, даже в Нью-Йорке мы привлечем к себе ненужное внимание, если будем вести этот разговор у всех на виду. Тут через улицу есть одно кафе. Предлагаю продолжить нашу беседу там.
– С какой стати я должна соглашаться?
Скрестив руки на груди, он улыбнулся.
– Несомненно, ты прочитала мою записку и заметку в газете, иначе тебя здесь не было бы.
– Да, прочитала, – спокойно подтвердила Лу-Энн.
– В таком случае, полагаю, очевидно, что нам нужно кое-что обсудить.
– Какого черта вы в это лезете? Вы тоже занимались торговлей наркотиками?
Улыбка на лице мужчины погасла, он отступил назад.
– Послушай…
– Я никого не убивала! – с жаром воскликнула Лу-Энн.
Романелло в тревоге огляделся вокруг.
– Ты хочешь, чтобы все здесь узнали о нашем деле?
Посмотрев на спешащих мимо прохожих, Лу-Энн решительно направилась к кафе. Романелло следовал за ней по пятам.
В зале они нашли свободную кабинку в глубине. Заказав кофе, Романелло вопросительно посмотрел на Лу-Энн.
– Тебя что-нибудь заинтересовало в меню? – учтиво спросил он.
– Ничего! – сверкнула глазами Лу-Энн.
Когда официантка удалилась, он повернулся к ней.
– Поскольку я прекрасно понимаю, что у тебя нет никакого желания затягивать этот разговор, перейдем прямо к делу.
– Как вас зовут?
– А что? – вздрогнул он.
– Просто придумайте какое-нибудь имя – похоже, так поступают все вокруг.
– О чем это ты… – Осекшись, он задумался. – Ну хорошо, зови меня Радугой.
– Радуга – ха, это что-то новенькое… Вы нисколько не похожи на все те радуги, какие я видела.
– Ну, тут ты ошибаешься. – У него в глазах появился блеск. – В конце каждой радуги есть горшок с золотом [1] .
– И что с того? – Голос Лу-Энн оставался спокойным, однако взгляд стал тревожным.
– А то, Лу-Энн, что ты и есть мой горшок с золотом. В конце моей радуги.
Он развел руки в стороны. Женщина встала, собираясь уйти.
1
Аллюзия на легенду, которая гласит, что тот, кто доберется до конца радуги, получит горшок с золотом. – Здесь и далее прим. пер.