Шрифт:
— Если вы не заставите его понять, что женщина и мальчик ему не принадлежат, я опубликую видео в интернете и во всех основных газетах. Британская пресса обожает такие сочные развратные истории о нашей высоко моральной, честной судебной системе. Так что, без сомнения, кто-то да захочет напечатать эту историю. Чтобы быть ясным: я больше никогда не хочу не видеть, не слышать вашего сына или любого из его головорезов. Понятно?
— Понял, — говорит он сквозь зубы. — Теперь, пожалуйста, уходите. Я больше не хочу никого из вас видеть.
— Хорошо, хотя я уже повидал вас во всех ракурсах, — добавляет Джек.
Судья Джексон смотрит на нас, поджав губы, с обиженным видом. В конце концов, мы шантажируем его, и он это понимает.
Повернувшись в сторону двери, я вспоминаю еще кое-что.
— О, еще одна вещь.
— Что? – резко щелкает он.
— Поскольку вы так и не научили своего сына хорошим манерам, как нужно обращаться с женщиной, мне придется преподать ему урок самому. Просто хотел предупредить вас, что с вашей стороны не должно последовать никаких санкций в отношении меня, — говорю я ему.
Он прищуривается.
— О чем ты говоришь?
— Я собираюсь дать вашему сыну пинка под зад, именно того, что он и заслуживает.
Он глубоко вздыхает и выглядит так, как будто хочет мне резко ответить, но потом отвечает:
— Хорошо. Поступай, как считаешь нужным, но не доводи дело до больницы.
— Жаль, что вы не познакомили его с Эванной. Хорошая порка, возможно, научила бы его кое-чему еще много лет назад, — говорит Джейк со смехом, как только мы выходим, чтобы отправиться на поиски Тони Джексона.
Глава 38
Тайсон
— Ты уверен, что это именно то место? — я поворачиваю голову к Джеку, он кивает.
— Да, мой источник сказал, что он находится здесь сейчас. Пошли.
— Джек, я не хочу, чтобы ты шел. Мне нужно сделать это самому. — Нет, мне не нужна его помощь. Я хочу получить удовлетворение, оставшись с Тони Джексоном один на один. Я не могу выпотрошить из него окончательно все дерьмо, как мечтал, но он явно получит по заслугам.
Он улыбается.
— Я здесь только ради шоу. Не волнуйся, братишка, я не буду вмешиваться.
Несмотря на ранний вечер паб довольно переполнен, но как только мы появляемся все головы поворачиваются в нашу сторону. Меня вряд ли кто знает, но Джека Идена знают многие. Могу только представить, что думают люди, пока я осматриваю помещение в поисках этого ублюдка. Джейк сказал, что обычно он сидит в глубине паба, туда я и устремляю свой взгляд.
Конечно, там он и сидит. Как в учебнике. Джек всегда такой учтивый, утонченный, что даже невозможно себе представить, что он поднялся из самых низов, Тони же грубый и жестокий. С кулаками размером с окорок. Я представляю, он бил Иззи по лицу своими кулаками, отчего мне совсем становится не по себе и закипает такая ярость, Господи, как она осталась еще жива, остается только удивляться. Он сидит в кабинке, положив перед собой руки на стол. Король в своем замке, обожающий свою жизнь.
Пока.
— Позови, если передумаешь, — добавляет Джек, как только я иду в сторону Тони.
Перед собой я не вижу никого. Только он. Ни на минуту не отвожу от него взгляда. Он поворачивает голову и видит меня. Что-то быстро мелькает в его взгляде. Он не боится меня. Пока. В пабе становится тихо, все наблюдают за мной. Даже шепота не слышно. Ясно же, что я, должно быть, единственный человек, который пришел сюда с единственной целью выбить дерьмо из владельца паба. Может он никогда не злил на столько, как меня. Я останавливаюсь перед ним, его люди окружают меня. Шестеро. С ними я могу справится.
— Тебе лучше отправится назад и привезти мне Иззи, — говорит он со злостью в глазах.
Я молчу, двинув кулаком ему по губам, отчего верхняя губа трескается. Он вскакивает, матерясь, его люди окружают меня, пытаясь схватить.
Но голос, как хлыст, заставляет всех замереть на месте.
— Пусть ваш босс сражается один на один.
Я быстро поворачиваю голову и вижу Джек, который не собирался позволить мне сражаться один против семерых. Он стоит, окруженный десятью мужчина. И никто из них не выглядит уж слишком дружелюбным. Один выглядит уж слишком пугающим, с огромным шрамом, пересекающим все его лицо. Я смотрю Джеку в глаза, все дружелюбие и теплота, которые я видел в нем, как встретился с ним у него в кабинете, исчезли. Передо мной стоит тот безжалостный, призрачный гангстер, которого я видел в клубе много лет назад.
Тони останавливается и оглядывается вокруг. Его люди молча стоят и пяляться на Джека. Это сродни безумию, но даже его собственные люди не готовы бросить вызов Джеку. Я вижу, как Тони от разочарования и бешенства сжимает кулаки. Сейчас все по-другому, он не привык таким образом решать своим дела. Как правило он отправляет своих головорезов выполнить всю грязную работу за него, пока он играет в крутого парня, колошматя женщину. Он понял, что лучше ему со мной не драться. Я позаботился о трех без мозглых мудаках, которых он послал ко мне домой прошлой ночью.