Вход/Регистрация
Лисьи Чары
вернуться

Иорданская Дарья Алексеевна

Шрифт:

– Надо же, змороз зацвел, - мрачно прокомментировал оборотень. – Все хуже, чем я думал.

– Да? – хмыкнула Пан. – И куда ты меня завел?

– Здесь была гать… - присев на корточки, Низу дотронулся до земли. – Подожди меня, не сходи с этого места.

Вперед метнулось длинное рыжее тело, перескакивая с одной едва заметной кочки на другую, еще меньше и опаснее. Переодически у Пан сердце замирало, и она ждала, когда же этот сумасшедший оступится и упадет в ровное болотное зеркало. Оборотень вернулся пару минут спустя, сначала долго и брезгливо вытирал грязные ладони листьями папоротника, и только потом мрачно сказал:

– Гать начинается вон за теми деревьями. То ли здесь ее сломали, то ли болото так разрослось.

– И что? Мы тут не пройдем?

Низу изучил ее с прежней внимательностью, особо задержавшись на длинном подоле юбки.

– Возьми палку, ступай сразу за мной и не отвлекайся на глупости.

Это было сказано таким холодным, сдержанным тоном, что Пан по-настоящему испугалась. Поспешно найдя в буреломе длинную березовую ветку, она сделала аккуратный шаг вперед. Лис не стал оборачиваться зверем, и без того он ловко держал равновесие и тщательно рассчитывал каждый шаг. Те пучки травы и кочки, на которые он наступал, были совершенно неотличимы от тонких пленок растительности, прикрывающих обычно топь, и Пан совсем не понимала, по каким признакам он находит твердую землю. Сама она на всякий случай пробовала дорогу палкой, прежде чем наступить. И все равно, земля неприятно опускалась под ее ногами, хлюпала и вызывала со дна болота цепочки пузырей. Молчание постепенно становилось невыносимым.

– Низу, а ты долго служил этой тетке? – спросила она, наконец.

Лис не замедлил шага, плечи его напряглись, но он, тем не менее, спокойно ответил:

– Лет пять. Не отвлекайся.

– Меня тишина с ума сведет! – огрызнулась шутовка. – Может быть, хоть споешь что-нибудь, если не хочешь говорить?

– Что? Я?! – лис негромко рассмеялся. – Да уж. О, вот, кстати, и гать…

Он указал куда-то влево. Из воды, покрытая потеками грязи и зелеными плетями травы, торчала полусгнившая доска. Рядом с ней виднелся остов телеги и одно колесо.

– Не повезло кому-то, - заметил лис, хотел что-то добавить, но осекся. Потом заговорил быстро, не терпящим возражений тоном. – Торопись. Нам нужно дойти до твердого места как можно скорее.

Оттолкнувшись от земли, он побежал, ловко перескакивая с кочки на кочку. Пан при всем желании не смогла бы взять такой же темп. Трижды она едва не соскальзывала в воду, один раз кочка расползлась прямо под ее ногами, и шутовка чудом успела перепрыгнуть на соседнюю. А дальше была только вода. Пути вперед не было, а путь назад представлялся сплошным кошмаром. Опустив глаза вниз, Пан только теперь заметила, что подол юбки вымок по колено. Оборотня нигде не было.

Заведя ее в топь, он исчез. Рука Пан потянулась к поясу, но она быстро сообразила, что оставила лисий медальон на комоде. Оборотень преспокойно вернется на постоялый двор, заберет свой чар и сбежит. А она погибнет в болоте, трагически и бесславно.

Закусив губу, Пан приказала себе успокоиться. Выход есть всегда. Возможно, она не умеет оборачиваться зверем (впрочем, сейчас не помешало бы стать птицей), но она – шутовка, ученица самого Магистра Паррана, а значит, должна найти выход из любой ситуации. К тому же, она – канзара, а значит, никогда не сдастся.

– Договор, - тихо сказала Пан, перебирая пальцами левой руки воздух.

Она прикрыла глаза, готовясь шагнуть на изнаночную сторону, но замерла на границе. Если обычно изнаночный мир приводил к мысли, что здесь что-то не так, то изнанка болота выглядела абсолютно «не так», как надо. Она была неправильной. Особенно – топь прямо перед Пан. По поверхности воды струились белесые вихри, постепенно подъедая кочку. Через несколько минут шутовка рисковала оказаться под водой. Пан никогда не сталкивалась с подобным, но готова была спорить, что это колдовство незнакомки в маске разрушает потихоньку болото. Хотя, Пан даже не слышала, чтобы белая магия влияла на материальный мир.

– Ты так и будешь спать с открытыми глазами? – оторвал ее от размышлений грубый голос.

Распахнув глаза, Пан не удержалась и пошатнулась. Подобный уход с границы едва не стоил ей жизни, но оборотень успел подхватить ее за талию. Он стоял, прижимая ногой доску и стараясь впечатать ее в размокшую кочку.

– Ты вернулся, - сказала Пан, не способная выдумать что-нибудь оригинальнее.

Лис хмыкнул.

– А ты думала, я тебя бросил? О, где же доверие? – он протянул руку. – Пошли, я нашел, конечно, достаточно крепкую доску, но, на мой взгляд, все эти кочки долго не выдержат.

Впившись ледяными пальцами в его ладонь, Пан осторожно наступила на мостик. Он трясся, норовил уйти под воду, но пока что держал ее. Следуя за Низу, шутовка предпочла отвлечься, и начала следить за оборотнем. Под его шагами доска почти не прогибалась, как будто он действительно ничего не весил.

– Что ты имел в виду, говоря, что легче? – спросила она.

На этот раз лис предпочел объяснить, хотя и несколько путано.

– Ты когда-нибудь за кошками наблюдала? Котята топают сильнее, чем взрослые животные, потому что не умеют еще правильно распределять свой вес на все лапы. Опытная кошка способна пройти по тонкой ветке лещины.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: