Вход/Регистрация
Аметист и золото
вернуться

Холмс Кейт

Шрифт:

Алекс пристально взглянул ей в глаза и первым шагнул к лифту.

— Замечательно, — улыбнулся он. — Я отвезу вас в одно уютное местечко.

Он пропустил ее в кабину, двери закрылись, и лифт стал подниматься. Оба молчали. Мелисанде показалось, что воздух вокруг нее сгущается. Что он подразумевает под уютным местечком?

Когда они вышли из лифта, Алекс взял у нее из рук ключи и наклонился, чтобы отпереть дверь. При этом он случайно коснулся плеча Мелисанды, но и этого хватило, чтобы ее дыхание участилось и ей захотелось отступить от него на шаг. Но он вдруг выпрямился и обернулся.

Все дальнейшее произошло как бы само собой. Мелисанда пошатнулась и очутилась в его объятиях. Она подняла голову, подставив ему губы. Алекс сначала нежно поцеловал ее, едва коснувшись губами ее губ. Потом поцеловал еще раз, потом еще и еще… Поцелуи становились все более страстными. Мелисанда прижалась к нему всем телом.

У нее было маловато опыта романтических свиданий и поцелуев, и ей никогда еще не доводилось встречаться с такими мужчинами, как Алекс Роубсон. Тем не менее она легко откликнулась на его искусный призыв и, повинуясь инстинкту, дала волю чувствам.

Когда он наконец разжал свои объятия, Мелисанда даже не сразу обрела равновесие и какое-то время продолжала обнимать его за плечи, испытывая легкое головокружение. Потом она взглянула на его лицо и, к своему немалому удивлению, увидела, что Алекс погружен в странное оцепенение.

— Оно все еще существует, — чуть слышно пробормотал он, озабоченно морща лоб. — Что бы это ни было, оно никуда не исчезло.

Он резко отшатнулся, встряхнул головой, словно бы отгоняя какое-то наваждение, и прошел мимо оторопевшей Мелисанды к лифту, машинально толкнув на ходу дверь ее квартиры так, что она с шумом распахнулась настежь.

— Спокойной ночи! — чужим голосом произнес он, войдя в кабину. Дверцы закрылись, и она начала опускаться.

А Мелисанда еще долго стояла одна на площадке, не в силах прийти в себя.

Глава 4

Все следующее утро Мелисанда и Каталина просматривали собранные Каталиной материалы и составляли план дальнейшей работы. Когда ассистентка ушла, Мелисанда взялась за книги, подобранные для нее в архиве Мартой. Погрузившись в чтение, она не замечала ни городского шума за окнами, ни занудного завывания пылесоса, которым энергично орудовала в соседней комнате сеньора Амаду. Она окунулась в другой мир, где все было другим.

К реальности Мелисанда вернулась лишь тогда, когда кто-то пощелкал пальцами у нее над ухом. Она вздрогнула и, подняв голову от книги, увидела Алекса Роубсона. Он улыбался, прищурив насмешливые карие глаза.

Мелисанда машинально надела очки, чтобы получше его разглядеть, и у нее перехватило дыхание. После длительного погружения в старинные книги появление импозантного молодого мужчины оказало на нее такое же воздействие, как глоток холодного шампанского.

— Вы всегда отключаетесь от мира, когда работаете? Я стучал, звал вас по имени, даже хотел поджечь петарду, чтобы привлечь ваше внимание.

— Вы правы, — усмехнулась Мелисанда, — я глохну, когда увлекаюсь работой. Но разве уже час? Странно, что сеньора Амаду не предупредила меня. Я не хотела заставлять вас ждать меня, извините.

Одетый в спортивный пиджак и сорочку с распахнутым воротом, Алекс являл собой эталон мужского обаяния. Это был настоящий покоритель женских сердец, сгусток энергии и животного магнетизма. «Именно о таком мужчине и мечтают девицы, томимые эротическими фантазиями», — подумала Мелисанда, окидывая собеседника оценивающим взглядом.

— Я приехал чуточку раньше и уговорил вашу служанку пропустить меня к вам без предупреждения. Наши планы меняются.

Мелисанда огорченно вздохнула: она уже настроилась на обед с Алексом и, признаться, изрядно проголодалась.

— Я подумал, что раз уж вы так усердно работали в последнее время и давно не выбирались в город, то вполне заслужили перерыв в несколько часов. Если не возражаете, я отвезу вас в ресторанчик на вершине Корковадо. Доедем до подножия горы на автобусе, а оттуда поднимемся на фуникулере прямо к статуе Христа. В ее основании находится ресторан, где можно прекрасно пообедать, любуясь восхитительной панорамой залива и Рио.

— Великолепно! — обрадовалась Мелисанда. — Лучше и быть не может! Я только быстренько переоденусь!

Идея Алекса ей понравилась. Посещение этой знаменитой достопримечательности Рио-де-Жанейро — стопятидесятифутовой статуи Христа с распростертыми над городом руками — входило в ее программу, но с таким сопровождающим экскурсия обещала стать еще более приятной. Алекс, конечно, прав: нельзя работать без отдыха месяцами, иногда нужно и развлекаться!

Оставив своего добровольного гида наедине со старинными фолиантами, Мелисанда прошла в спальню. На переодевание в легкую хлопчатобумажную юбку и блузку, макияж и осмотр себя в зеркале у нее ушло всего несколько минут. Она вставила контактные линзы, надела солнцезащитные очки и шляпку, подхватила со столика сумочку и вернулась в кабинет.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: