Шрифт:
Пал Палыч слабо кивнул и улыбнулся.
– Ответь те мне, Вика, на один вопрос. Кем вы станете после окончания института и… у вас есть жених?
– Это два вопроса, но я отвечу. Жениха у меня нет, некогда было об этом думать. А стану я переводчиком. Английский, итальянский, испанский и французский языки. Я мечтаю перевести на русский язык много, много романтических любовных романов зарубежных автором, что бы было, что почитать русским женщинам домохозяйкам.
Она увидела, как загорелись радостью глаза мужчины, и он даже тихо усмехнулся.
– Только не смейтесь. – Попыталась она успокоить Пал Палыча. – Вам нельзя пока лишний раз шевелиться, тем более смеяться.
– Просто я тоже люблю романтические истории и рад, что нас это объединяет…
Ночь пациент Вики провёл хорошо. Спал он довольно спокойно. Глядя на его красивый чёткий профиль, она невольно подумала, что такое лицо должно принадлежать к знатной …европейской фамилии. Рассматривая его, Вика уснула, и проснулась, услышав чьи-то слова. Она не сразу поняла, что это во сне говорил Пал Палыч, и то, что говори он … по-итальянски.
– Не делай этого, Антонио, пожалеешь… - Два раза повторил эту фразу старичок по-итальянски. – Ты найди его, сынок, … найди…и оно будет твоим…
Вика была удивлена его словам. Хоть она и почувствовала акцент в речи этого мужчины, но никогда бы не подумала, что он … иностранец. А, как иначе? Человек во сне всегда говорит только на своём родном языке, значит Пал Палыч – итальянец. Этот вывод её поразил и до окончания ночи она так и не закрыла глаза.
Полдня Вика провела в библиотеке, подбирая себе на ночь очередной зарубежный роман. И вдруг, в её руки попал новый роман её любимого писателя Пауло Корбье «Un cuore ferito». Она повернула книгу, что бы прочитать аннотацию к роману, напечатанную на обороте книги и увидела фотографию автора. На неё смотрел красивый мужчина итальянец лет пятидесяти. Его красивый умный взгляд чёрных глаз чем-то напомнил ей глаза Пал Палыча, и она утвердилась в мыслях, что он тоже итальянец. Тогда, почему он это скрывает?
На свою ночную работу Вика пришла на час раньше, чем обычно. Она не могла понять, почему её тянуло к этому одинокому старичку. И ещё ей хотелось поговорить с ним о его ночном разговоре. Он же во сне называл какого-то Антонио своим сыном. Так, почему он одинок? Где его сын? Почему он не рядом со своим отцом?
Пал Палыч встретил её опять с улыбкой.
– Как же я рад вас видеть, Вика. Я весь день ждал нашей встречи, и очень рад, что вы пришли раньше, почти на час. У нас будет время поговорить.
– Почему же вы не разговариваете с медсёстрами в течение дня? – Спросила Вика, присаживаясь на стул возле его постели. – Ах, да. У них же у всех хмурые лица…
– Совершенно верно. – Старичок смотрел на неё с такой радостной улыбкой, что и Вика в ответ ему улыбнулась. – Вы понимаете меня, Вика, а это дорогого стоит. Редко в нашей жизни можно найти такую родственную душу, которая понимает вас с полуслова.
Вика кивнула и ответила. – Совершенно верно, особенно, если тебя все твои сверстники считают странной. А я не странная. Я просто не люблю современные тусовки, я лучше посижу с книгой в руках.
– Не обращайте на это внимание, Вика. Некоторые люди бывают агрессивными к другим людям из-за ревности к ним и зависти.
– Да чему мне завидовать? – Возмутилась Вика. – Без родителей, детдомовская…
– Вы очень красивая девушка, Вика. Этого достаточно. У вас красивые серые глаза и чудесные волосы. Я впервые вижу девушку – русскую красавицу с длинной косой до пояса.
Вика перекинула свою длинную косу на спину и смущённо улыбнулась.
– А я свою косу даже не замечаю. Привыкла к ней. Да и волосы не мешают, и закрепить её можно по-всякому…
– Вы себя не до оцениваете, милая. Эх, скинуть бы мне лет пятьдесят… Я бы вас не упустил.
Вика внимательно посмотрела на Пал Палыча и вдруг произнесла по итальянски.
– Вы ночью говорили, и говорили на итальянском языке. Вы просили сына Антонио найти что-то….
– Она замолчала, заметив удивление на лице старичка, но потом договорила.
– Где ваш сын? Почему он не здесь в больнице вместе с вами?
Пал Палыч почти минуту смотрел на Вику пристальный взглядом, но затем заговорил по-итальянски. – Разрешите представиться, я Пауло - Себастьян Корбуони – итальянец. Живу в России, вернее скрываюсь в ней, от своей семьи вот уже пятнадцать лет под именем Павла Павловича Корбута. – Он минуту помолчал и продолжил говорить. – Говорю я вам это, Виктория, потому что довериться мне больше некому. Даже мой помощник-секретарь Сан Саныч ничего обо мне не знает. Он убеждён, что я приехал из одной из Прибалтийских стран. Эмигрировал в Россию.
Вика взяла ладонь старика в свои ладони и тихо её сжала.
– Вы можете не сомневаться, что я сохраню вашу тайну, Пауло-Себастьян, Пал Палыч, и… - она вдруг ему улыбнулась и добавила, - …и Пауло Корбье. Я не ошибаюсь? Ведь это вы? Вы пишите романтические романы под этим псевдонимов. Только теперь я поняла, что это вы. Вы – мой любимы писатель! Я прочитала все ваши романы, а сегодня в библиотеке я нашла вашу новую книгу – роман «Раненое сердце».
– Вика быстро достала из своей сумки книгу и протянула её старичку. – Я не сразу узнала вас по фотографии на книге. Вам на ней лет пятьдесят? Извините.