Шрифт:
Услышав эти слова, девушка вздрогнула. А ведь она приехала в Лоренс, чтобы провести Рождество с родителями, устроить семейный праздник… а вместо этого превратила святое для Майкла и Мэри Уиллоу время в сущий кошмар. Они, должно быть, места себе не находят от мысли, что их дочь похитили… они ведь думают именно о похищении, не иначе! Крис должен был рассказать им все, что видел, но его рассказ вряд ли хоть малость успокоит их. Возможно, даже полиция уже подключилась к этому делу…
Мысль о Крисе больно отозвалась в сердце Ривер. Как он там? Из-за нее в Рождество он угодил в больницу.
Черт, ведь если бы не я… если бы я только доехала на такси до самого дома, ничего этого бы не произошло…
— Да, путешествуем, — строгий и собранный голос Джеймса прервал ее тягостные раздумья. — И, если не возражаете, мы бы хотели получить ключи от номера как можно быстрее. Очень тянет отдохнуть с дороги.
Харриссон не улыбался, но у их собеседника от его сурового вида приветливости не убавилось.
— Хорошо, разумеется, — кивнул управляющий. — Номер на двоих, значит?
— С двумя разными кроватями, — резко вставила Ривер. Это прозвучало громче, чем она ожидала, и по ее лицу разлился предательский румянец.
Джеймс едва заметно скользнул по ней взглядом и кивнул.
— Да, пожалуйста.
— Как скажете, — улыбнулся управляющий, записав что-то в своей тетради, затем повернулся назад, извлек из настенного ящика ключ с номером 57 и положил его на стойку. — Оплата у нас вперед, так что…
— Не проблема, — кивнул Джеймс, повернувшись к Ривер. — Мой бумажник в правом внутреннем кармане куртке. Подай его, пожалуйста.
Девушка засуетилась и постаралась извлечь бумажник как можно скорее. Руки от волнения не желали слушаться, и искомый предмет свалился на пол, раскрывшись. Ривер бегло подняла его, успев заметить небольшое старое семейное фото, вложенное внутрь.
Так у него есть семья, стало быть, — успела подумать она.
Ее взгляд невольно задержался на фотографии, но разглядывать ее долго не было возможности, поэтому она поспешила исполнить просьбу спутника.
Харриссон напряженно принял из рук Ривер бумажник и бегло расплатился.
— Простите, я должен записать ваше имя в книгу учета, мистер…
— Джеймс, — неопределенно отозвался Харриссон, справедливо полагая, что его имя вполне могут записать как фамилию. К тому же придумывать псевдоним на ходу не было ни сил, ни желания.
— Хорошо, — улыбнулся управляющий. — Еще чего-нибудь желаете?
— Если подскажете, где можно будет потом перекусить, будем благодарны.
— У нас на территории есть гриль-бар. Меню будет в номере, можно заказать еду прямо туда, просто позвоните мне и сделайте заказ.
— Спасибо, — кивнул Джеймс, решив, что на этом беседа закончена.
Ривер поджала губы, изучая мотель. Он казался уютным, но отчего-то вызывал у нее скверное предчувствие. Интуиция подсказывала ей, что не лучшее место они с Джеймсом выбрали для отдыха. Однако она заставила себя успокоиться.
Это все стресс, — твердила Ривер себе. — Просто слишком много стресса. Мы уехали далеко от Лоренса… далеко от Валианта Декоре. Здесь он нас не достанет. К тому же мистер Харриссон знает, как меня защитить. Все будет хорошо.
А внутренний голос при этом, не переставая, твердил, заставляя все внутренности холодеть от волнения: что-то не так, что-то не так… что-то здесь не так…
— Идем, — позвал ее Джеймс. Ривер кивнула и последовала за ним к номеру.
Когда оба гостя покинули пост управляющего, тот взял телефонную трубку и набрал номер, воспользовавшись функцией быстрого набора.
— Из «Мотеля Черного Дрейка». Звонок по запросу. Они здесь.
31
Войдя в уютный номер, состоящий из двух небольших комнат, Джеймс устало потер левую верхнюю сторону груди под ключицей.
— Все хорошо? — осведомилась Ривер, заметив его движение.
Джеймс быстро опустил руку.
— Да, — ответ показался ему неуверенным, и он, тихо кашлянув, чтобы прочистить горло, добавил. — Да, вполне.
Ривер, к счастью, не стала вдаваться в дальнейшие расспросы. Нахмурившись, Харриссон прошел мимо нее, раздвинул закрытые темно-зеленые шторы и выглянул в окно, за которым продолжал падать мокрый снег с дождем.