Шрифт:
– Выслушай меня. Ты ударишь меня в лицо и свяжешь, оставив в подвале.
Он поморщился, качая головой:
– Ни за что.
– Ты хочешь доказать, что это был мистер Паккард?
Дилан запихал браслет и прядь волос в карман джинсов, и шагнул вперед. Его пальцы в перчатках прикоснулись к её подбородку.
– Я не смогу причинить тебе боль. Пожалуйста, не проси меня об этом.
– Но это единственный способ.
Он застонал:
– И какова остальная часть плана?
Надеясь на понимание, она быстро сказала:
– Хорошо, после того, как ты меня свяжешь, ты подкинешь мой браслет и прядь волос на передний двор мистера Паккарда, где мой папа обязательно его увидит. Позже ты пойдешь к моему отцу и убедишь его, что меня похитили, и ты подозреваешь мистера Паккарда.
– В твоем плане много недочетов, Харли.
Его слова причиняли ей боль.
– У тебя есть предложение получше?
Он провел рукой по волосам:
– Хорошо-хорошо. Допустим, я согласен с этим. Как мне его убедить? Доказательства подействуют только в том случае, если он придет сюда, и тут у нас возникает проблема.
Харли знала, что он прав. Они не имели права на ошибку. Её шестеренки крутились как блендер на полной скорости.
– Придумала. – Харли вынула свой телефон из кармана и поспешно отправила Дилану сообщение, затем разбила свой телефон об стол. Экран покрылся трещинами, словно паутиной.
Дилан испуганно вздрогнул:
– Что ты делаешь?
– Прочитай сообщение, которое я отправила.
Посмотрев на свой телефон, он прочитал вслух:
– «Мы были правы».
Дилан посмотрел на неё, поморщив нос.
– Я не понимаю.
Харли кивнула:
– Папа знает, что я считаю мистера Паккарда убийцей. Скажешь ему, что я хотела пробраться сюда, чтобы найти доказательства, что ты пытался меня отговорить. Но потом я убежала, а ты получил это сообщение. – Харли указала на свой телефон, – Позвоните мне несколько раз... пропущенные отобразятся в журнале вызовов. Ты сможешь сказать папе, что я не отвечаю, и ты беспокоишься, что в моем плане что-то пошло не так.
– Ты думаешь, он купится на это?
– Если ты будешь убедителен, купится.
– Все-таки я не уверен, что этого достаточно для того, чтобы заманить его сюда, – сказал Дилан.
– Так сделай так, чтобы было достаточно, – твердо сказала она.
Времени оставалось немного. В глазах Дилана промелькнуло раздражение. Он взглянул вверх и её живот сжался. Протянув руку, он нежно коснулся ее лица, перчатка мягко заскользила по коже.
– Я не хочу тебя оставлять здесь, – тихо произнес он. – Что... если он спустится сюда? Что, если он тебя найдет?
Эта мысль заставила желчь подняться по горлу Харли. Воспоминания охватили её. Его горячие и настойчивые руки на её коже, его дыхание с запахом сигарет.
– Харли? – голос Дилана вернул ее в реальность. Она посмотрела в его глаза, мысленно подбадривая себя.
– Всё будет хорошо. – Она подняла подбородок выше, чтобы выглядеть убедительнее.
– Я не знаю.
– Это наша единственная надежда, Дилан, – умоляла она. – Мы должны это сделать.
И прежде, чем он смог снова поспорить с ней, Харли продолжила:
– Я сделаю это с твоей помощью или без нее.
Дилан застыл, внимательно изучая её с минуту, а затем покраснел.
– Хорошо. Давай сделаем это.
Кивнув, она сняла еще одну перчатку и вручила обе Дилану. Он добавил их к предметам, которые торчали из его кармана. Сглотнув, она подняла голову, подставляя лицо.
– Теперь, ударь меня.
Дилан вздрогнул:
– Я имел в виду, что могу связать тебя и поговорить с твоим отцом. Я не стану бить тебя.
Это прозвучало так мило, и в любой другой день его слова заставили бы сердце Харли взлететь. Но сейчас ей хотелось, чтобы он отрастил пару яиц.
– Хорошо, – она подошла к столу и схватила молоток.
–Ч-что ты делаешь? – испуганно спросил Дилан.
– Если ты не ударишь меня, мне придется самой это сделать.
– Зачем?
– Все должно быть правдоподобным, Дилан, – объяснила она. – Папа знает, что я без боя не сдамся.
Дилан провел рукой по лицу:
– Положи молоток на место, – прорычал он. – Я не позволю тебе использовать его. Ты же убьешь себя.
Харли уронила молоток и подошла к нему. Подняв подбородок, она закрыла глаза.