Шрифт:
– Хорошо. Я готова. – сердце её сжалось в груди, а ладони вспотели.
– Я.. я не думаю, что смогу.
Она открыла глаза:
– Пожалуйста, – её губы дрогнули. – Я хочу, чтобы это закончилось. Хочу, чтобы он получил то, что заслужил...
Её слова стихли, глаза наполнились слезами.
– Эй. – его рука накрыла ее лицо.
Подавшись вперед, он мягко коснулся своими губами её губ. Мимолетный поцелуй, но его хватило, чтобы успокоить её нервы.
– Не плачь. Я сделаю это. Я не позволю мистеру Паккарду уйти от того, что он сделал с тобой.
– И Лорен, – добавила Харли.
Глаза Дилана вспыхнули:
– Правильно. И Лорен. – отступив от нее, он расправил плечи, затем глубоко вздохнул. – Готова?
– Просто сделай это. – Ее сердце вырывалось из груди, и она снова закрыла глаза. – Давай!
Когда его кулак врезался в её лицо – Харли вскрикнула от боли. Он не сильно ударил её. Не так сильно, как она ожидала. Видимо, Дилан сдерживался, и перчатка немного смягчила удар. Тем не менее, её щеку жгло.
– О, боже! – его лицо исказилось от ужаса. – Ты в порядке?
– Все хорошо, – солгала она, потирая место удара. Щека пульсировала, и её глаза наполнились слезами. – Теперь поторопись и свяжи меня, а затем уходи отсюда.
–Хорошо.
Волнение Дилана было очевидным: когда он протянул руку, чтобы схватить веревку – она дрожала.
Щека Харли пульсировала от боли, и она почувствовала, что та уже начала опухать. Она молилась только об одном – чтобы все их усилия не оказались напрасными. Опустившись на пол, она сложила руки за спину.
– Свяжи мне руки сзади.
Не говоря ни слова, Дилан встал за её спиной. Веревка впилась в ее кожу, когда он обернул её вокруг запястий и крепко связал их.
– Все в порядке? – спросил он, когда она была надежно связана.
– Да, – быстро ответила она.
Наверху хлопнула дверь, и они вздрогнули. Лицо Дилана побледнело, а пульс Харли ускорился.
– Он дома, – выдохнула она, чувствуя набегающую панику.
– Мы не должны этого делать.
Харли едва не кивнула в знак согласия. Она почти попросила его отказаться от плана, лишь бы убраться отсюда. Но она не могла, ведь они были так близки. Они должны довести план до конца.
– Да, мы сделаем это. – Харли кивнула головой в сторону окна, в которое они залезли. – Уходи.
Почувствовав колебания Дилана, она добавила:
– Быстрее.
Над их головами послышались шаги. Внутренности Харли сжались. Мистер Паккард был наверху. Она практически ощущала тепло его дыхания, его противный запах. Вздрогнув, она пыталась сражаться с ужасом, который уже стучал в ее жилах.
Наклонившись, Дилан прижал губы к щеке Харли.
– Я обещаю, что скоро вернусь, – пробормотал он.
– С моим отцом, – твердо сказала она.
– С твоим отцом, – согласился он, поднимаясь на ноги.
К тому времени, когда Дилан подошел к окну, руки Харли уже затекали, плечи напряглись. Она молилась, чтобы он поскорее вернулся. Оглянувшись через плечо, Харли наблюдала, как он выскользнул из окна и закрыл его. Дилан бросил на нее последний испуганный взгляд, прежде чем исчезнуть.
Боль в щеке усиливалась, а её спина и руки болели от положения, в котором она сидела, сложившись как кусок бумаги с оригами.
Потолок завыл как маленький ребенок. Её пальцы в миг стали ледяными. Оглянувшись, Харли заметила, что уже смеркалось и в окне появились серые облака, покрывающие небо. Она отказалась верить, что это плохой знак.
Сидя лицом вперед, она вздрогнула и ждала. Минуты шли, темнота росла, пока не покрыла ее полностью словно толстое одеяло. Она понятия не имела, сколько прошло времени. Прислушиваясь к шуму за окном, она пыталась различить звуки машин на подъездной дорожке, полицейские сирены, голоса людей. Но было тихо. Ужасно тихо. Тишина кружила вокруг неё, как паук, ткавший паутину. Харли чувствовала, что еще чуть-чуть и паника овладеет ею полностью.
Наверху снова послышались шаги мистера Паккарда: медленные и методичные. Когда они приблизились к двери в подвал – её внутренности скрутило. Харли застыла, невольно затаив дыхание, когда ручка двери, ведущей в подвал, медленно начала поворачиваться.
22
В полицейском участке пахло жженым кофе и потными носками. Дилан потер запястья, сдерживая дрожь. Он надеялся, что офицер МакВэй уже дома, хотя в глубине души он знал, что отец Харли будет здесь. Он жил и дышал своей работой. Разве не об этом всегда говорила Харли?