Шрифт:
...Вот проплывает над головой нависший над рекой длинный сук какого-то странного дерева, ах да, мэллорна. И на нем покачивается громадная змея... нападет? Но змее не интересны люди на корабле - они так и остается висеть, обвиваясь вокруг ветви, только укоризненно покачивает узкой головкой, словно упрекая людей за грубое вмешательство в лесные дела и заботы...
Все эти картины запомнились Орландо Блуму урывками - словно кто-то взял старую кинокартину, разрезал на кадры и беспорядочно, наугад склеил их вместе.
А вечером этого достопамятного дня корабль киноартистов прибыл в охотничью резиденцию повелителя лесных эльфов сурового и мудрого Трандуила...
Когда корабль причалил к маленькой речной пристани и бросил якорь, бывшие голливудские артисты восторженно замерли перед представшим их глазам зрелищем.
От пристани бежала широкая вымощенная дорога, а ее обочины были засажены стройными березками, а рядом разбиты клумбы - сейчас на них цвели самые разные цветы - голубые, красные, розовые, золотистые...
– и люди, рассматривавшие всю эту тихую красоту, ощутили в своих сердцах покой.
Команда Джексона сошла на берег и медленно двинулась по дорожке. Перед первыми деревьями тетушка Нол подняла руку.
– Всем ждать.
Немного погодя терпеливое ожидание было вознаграждено - из-за поворота дорожки показался высокий седой эльф, облаченный в золотой наряд, смахивающий чем-то на камзол, и белые чулки с черными ботинками. Он опирался на резной серебристый посох.
Эльф пристукнул о камни своим посохом.
– Добро пожаловать, путники!
– прозвучал его мелодичный, совсем не старческий голос.
– Я, Фамилас, камергер его Лесного Величества, премудрого и доброго короля Трандуила, приветствую вас! Что вы просите у нашего государя?
– Помощи и совета!
– выступила вперед тетушка Нол.
– Король примет вас - он любит послушать истории о дальних местах. И поможет вам.
– кивнул камергер - Следуйте за нами!
Небольшой городок эльфов, открывшийся нашим путешественникам буквально через пару поворотов, изумлял и восхищал. В этом городе жители жили в полной гармонии с природой.
Кроны деревьев причудливо переплетались ветвями между собой, так что получались самые настоящие комнаты. Окна были заставлены ящичками и горшочками, в которых цвели цветы удивительной расцветки и незнакомых перенесенцам пород. Кое-где нарядные эльфийки ухаживали за цветами, причем делали это весьма своеобразно: поглаживали лепестки и напевали тихие песенки. Так, на глазах у команды Джексона, юная девушка посеяла семена на клумбе и запела гимн Йаванне.
'О, Валиа Йаванна, прекрасная Мать Земли,
Ответь нам на зов, будь с нами и нас благослови!
Пусть этот край оживает милльоном цветов и трав,
Пусть ветер - Манвэ посланник - гуляет в листве дубрав.
О, прекрасная Мать-Йаванна, дающая жизнь земле,
Коснись золотой росою травы и листвы на заре,
Пусть море шумит цветами, пусть птицы в ветвях поют!
О, Мать-Йаванна, с нами отныне в земле сей будь.
И Куйвиендор отныне, благословенье твое приняв,
Землей Возрождения станет, забвенье и смерть поправ.
Могучий владыка Оромэ и Вана ее посетят,
И для тебя лучше дома не будет на земле, о, Йаванна-Мать!
Даруй земле Жизни соки, живую ткань сотвори
Из трав и цветов, и лесов, о, Мать-Кементари!
Из зелени покрывало для Куйвиендор сотки,
Былые раны, увечья, что зло нанесло, - исцели!
О, Мать-Кементари-Йаванна, о, Мать - Царица Земли,
Отныне пребудь здесь навеки и землю благослови,
Пусть будет и домом, и храмом сей край навсегда для тебя,
Пусть щедрыми твоими дарами наполнится эта земля.
О, стань, Куйвиендор, прекрасным, вновь юность свою обрети,
За жизнь свою благодарным будь Матери-Кементари.
Роди и цвети на славу Йаванне - Королеве Земли.
Своим возрожденьем великим эдайнам Аман подари!'
Из земли появился сначала один робкий росток, затем другой, и вот уже вся клумба покрылась зеленой травой. Появились бутоны, а затем они начали распускаться один за другим.
Через каких-то полчаса ветер качал нежно-белые цветы, а пчелы жужжали вокруг.
И вот показалась королевская резиденция.
Это был громадный дуб, его вершина касалась небес, а само дерево вряд ли смогли бы обхватить все сорок человек из команды Джексона.
Распахнулись двери в широкой пристройке к стволу дуба, появились два эльфа в нарядной одежде, которые встали по разные стороны ствола и горделиво выпрямились.
Чуть погодя из дверей резиденции показался высокий эльф в изящном зеленом костюме. Золотые волосы падали на плечи, голову эльфа венчал золотой обруч с тремя зубцами, украшенными драгоценными камнями.