Вход/Регистрация
А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии
вернуться

Анненский Иннокентий Федорович

Шрифт:

Причем же тут жемчуги?

Вообще же изучение и разбор крымских сонетов Мицкевича может наглядно показать, какое значение имеет для поэзии местный колорит метафор и сравнений, причем выясняется, что критерием для подбора должна служить прежде всего привычная нам красота образов.

Сравнение, которое не понятно нам или идет вразрез с нашим представлением о красоте, покажется нам занимательным, но оно не будет эстетично: таковы древнеиндийские сравнения девичьей грации с походкой молодого слона.

Я считаю очень полезным при эстетическом изучении поэта самые разнообразные сопоставления не только целых пьес, но даже отдельных отрывков и отдельных выражений его с другими, напоминающими их поэтическими и вообще художественными явлениями. Например, при разборе заключительного шестистишия в I сонете Мицкевича очень поучительно было бы сравнить его с соответствующим отрывком из пушкинского «Пророка»:

И внял я неба содроганье и т. д.

Полезно сравнивать с точки зрения искусства два поэтических перевода одной и той же пьесы; например, Майков и А. К. Толстой — оба перевели известную гейневскую вещь «Nun ist es Zeit dass ich mit Verstand» («Buch der Lieder», [176] 47). [177]

176

Пришло время, когда я здраво… («Книга песен») (нем.).

177

…Майков и А. К. Толстой, оба перевели известную гейневскую вещь… — Имеются в виду переводы стихотворения Гейне, выполненные в 1857 г. Майковым («Пора, пора за ум мне взяться!..») и А. К. Толстым («Довольно! Пора мне забыть этот вздор!..»).

Майков еще в 1857 г., а Толстой для 5-й части гончаровского «Обрыва», т. е. в первой половине 70-х годов. [178] Перевод Толстого гораздо точнее по размеру и строфичности. Майков не обратил внимания даже на личный характер пьесы. [179]

Ich hab' so lang als Komodiant,

Mit dir gespielt die Komodie. [180]

При изучении поэта в школе полезно, мне кажется, выписывать выдающиеся отрывки, строфы, выражения, отдельные фигуры и метафоры, если в них отпечатлелось что-нибудь интересное и поучительное в смысле выразительности речи, оригинальности или поэтичности картины, красоты созвучий, изображения, символа. У нас принято заучивать целые стихотворения, подчас очень длинные. Но мы должны, по-моему, считаться с тем безусловным фактом, что с развитием книги память на слова-звуки слабеет и что нам приходится жить более зрительной памятью начертаний. Вот отчего, особенно если принять во внимание растущий фактический материал наших программ (по физике, по истории, по древностям), я бы не настаивал на заучивании наизусть больших стихотворных пьес. Было бы правильнее ограничиться запоминанием только отрывков по тому или другому критерию или теоретическому требованию.

178

Майков… Толстой… в первой половине семидесятых годов. — 5-я часть романа «Обрыв», куда был включен толстовский перевод, напечатана в журнале «Вестник Европы» (э 5, 1869).

179

Майков не обратил внимания даже на личный характер пьесы. — В переводе Майкова цитируемые Анненским строки Гейне звучат:

С которым в мир привык являтьсяЯ как напыщенный актер!

В переводе Толстого:

Довольно с тобой, как искусный актер,Я драму разыгрывал в шутку.

180

Слишком долго я как комедиант играл с тобой комедию (нем.).

Вот для примера различные типы поэтических отрывков из Майкова.

А.Вопросы.

1) Лирический вопрос, соединенный с картиной.

Кто скажет горному орлу:Ты не ширяй под небесами,На солнце гордо не смотри.И не плещи морей водамиСвоими черными крыламиПри блеске розовой зари? [181] (I, 29)

Ср. у Пушкина.

181

Кто скажет горному орлу… — «Мысль поэта» (1839).

. . . . . .Зачем арапа своегоМладая любит Дездемона?..Затем, что солнцу и орлу,И сердцу девы нет закона. [182]

2) Вопрос, соединенный с контрастом.

Зачем давать цвета и звукиЧертам духовной красоты?Зачем картины вечной мукиИ рая пышные цветы? [183]

Ср. Лермонтова. «Любовь мертвеца».

182

Зачем арапа своего… — неточная цитата из поэмы Пушкина «Езерский» (строфа XIII).

183

Зачем давать цвета и звуки… — «Зачем предвечных тайн святыни…» (1887).

3) Вопрос описательный.

Пар полуденный душистыйПодымается с земли…Что ж за звуки в серебристойВсе мне чудятся дали? [184] (I, 370)

4) Вопрос безнадежности.

Примером может служить второй куплет известного стихотворения (напечатанного когда-то в «Складчине») под названием «Вопрос».

Мы все блюстители огня на алтаре. [185]

184

Пар полуденный душистый… — Из четвертого стихотворения цикла «В степях» (1863).

185

Мы все блюстители… — «Вопрос».

(I, 549)

5) Вопрос эпический (столь частый в славянской и новогреческой поэзии).

И тоскуют и крушатся…Все о том, что не доходятВести в адские пределыЕсть ли небо голубое?Есть ли свет еще наш белый?И на свете церкви божьи… и т. д. [186] (II, 223)

Ср. у Майкова же «Белорусскую песню» (I, 400), а также нашу классическую народную былину «Птицы» или «Девку-семилетку». [187]

186

И тоскуют и крушатся… — «В темном аде под землею…».

187

…народную былину «Птицы» или «Девку-семилетку». — Один из вариантов былины «Птицы» начинается стихами:

И отчего, братцы, зима становилась?Становилась зима от морозов

и т. д. (о весне, лете, осени). См. в кн.: Былины: В 2-х т. М… 1958, т. II, с. 407.

«Девка-семилетка». — Имеется в виду сказка «Семилетка» (Великорусские сказки в записях И. А. Худякова. М.-Л., 1964, 120).

Б. Вот примеры поэтических олицетворений.

1) Простых.

А вкруг — без цели, без следа,Несясь неведомо куда,И без конца, и без начала,Как будто музыка звучала,И сыпля звезды без числа,По небу тихо ночь плыла. [188] (II, 69)Даль звенит… Кого-то кличет,Точно нимфа из-за волн…Точно всхлипывают волны,Лобызать кидаясь челн. [189] (I, 445)

188

А вкруг — без цели, без следа… — «Жрец» (1848, 1858).

189

Даль звенит… Кого-то кличет… — «Чайльд-Гарольд».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: