Шрифт:
– То есть, - глаза Дарии заблестели. – Хелен зачарует Грома – и он станет копией вашего, да? А я буду вашим пажом?! Вы дадите мне форму?
– Конечно. Цвета Скалигерри – черный с серебром. Вам пойдет, - герцог изящно поклонился и поцеловал девушке руку.
Хелен нахмурилась и сложила руки на груди.
– Хелен! Хелен! Пожалуйста!
Герцогиня Адорно прижала ладони к ушам – только не это! Она вспомнила писк крылатой иллюзии и поняла, что сделает все, что попросят, лишь бы не слышать этого: «Пожжжалуйстааа!»
– Поставьте коней рядом. Дарь, принеси мой саквояж. И вообще, пора уже научится самой изменять внешность!
– Ну… - с сомнением начала младшая, - я могу попробовать…
– Нет-нет!
– опомнилась старшая. – Когда ты составляла зелье в последний раз, получилось… не очень!
Дария вспомнила татуировку, которую она пыталась зачаровать с помощью крови радужного дракона. Она столько ради этой колбы вытерпела! Ходила на свидание с этим худосочным старшекурсником и делала вид, что она его девушка! А этот… хвастался перед друзьями. Но ей так хотелось тату дракона на плече, изрыгающего настоящее пламя!
Хелен была против. И Дария все сделала сама. Потом сестра, конечно, сжалилась. Перестала сердиться, и вместе они уже лечили ожог в полспины.
Саквояж старшей сестры был тяжелый. Еще бы! Чего там только не было… Колбы и колбочки, спиртовки, порошки, травы, зубы, ногти, змеиные шкуры, крысиные хвосты…
Хелен уже вытаскивала быстрыми, ловкими пальчиками все необходимое, когда одними губами шепнула: «Дарь… плащ!»
Ну конечно! Как же она забыла про плащ! Зелье варить без специальной одежды нельзя. Первый курс, вторая четверть - плащ зельевара.
Плащ Хелен был… держитесь, кто слабонервный – голубой! Ну как? В обморок не упали? Ах, да… Вы же не знаете.
Плащи зельеваров распределялись по цветам согласно уровню. Первый – черный. С первого по третий курс в них ходят все. Редко кому удается до четвертого получить красный – второй уровень. Выпускник магической академии – зеленый плащ. Голубой и белый – два последних высших уровня. Белый плащ у профессора Вальпнера. Голубой – у Хелен. Больше их нет ни у кого в королевстве. Так-то!
Дария с гордостью принесла сестре плащ, тайком поглядывая на Скалигерри. И она была вознаграждена! У герцога глаза чуть из орбит не выскочили! Жаль, Хелен была так занята своим зельем, что не заметила…
– Блестяще! – герцог Скалигерри обошел коней. – Один в один! Дорогая герцогиня, какое счастье, что вы столь скромны и о вашем таланте мало кто знает. Представляю, как бы процветало жульничество на скачках! Такой бы открылся простор! Вас бы переманивали за неприличные деньги!
– Но ведь это… Незаконно?
– О, конечно! Вас бы арестовали непременно!
– Похоже, вы хотите обидеть мою сестру, герцог! – Дария сжала кулаки.
– Ни в коем случае! Я лишь хочу поужинать в приятной компании. Вы окажете мне честь?
– А что делать с лошадьми?
– У вас есть листок бумаги и карандаш?
– Конечно.
Герцог набросал несколько строк и приказал своему коню:
– Домой.
Один из рыжих двойников взглянул обиженно, но послушно потрусил.
– Вот так. А на вашем я доеду до королевских конюшен. Завтра слуги принесут одежду цветов Скалигерри для нового пажа, Дария, - герцог улыбнулся, поклонился, и в последний раз бросив восхищенный взгляд на магиню в голубом плаще, исчез в наступающих сумерках.
– Пойдем. Переоденемся к ужину, - Хелен обняла сестру.
Коротко стриженые ярко-фиолетовые волосы. Обиженно надутые губы. Веснушки… Шея совсем тонкая. Ключицы торчат. Зельевары, даже в одежде видно.
– Дарь… Ты вообще ешь? Или только носишься на Громе по королевскому парку, пугая принца Патрика?
– Да ем я…
– Что с лицом? Что случилось? – Хелен развернула сестру к себе и заглянула в глаза, - Ну? Что?!
– Гром… Он… Таким и останется, да?
– Скучать будешь?
Дария шмыгнула носом. Хелен улыбнулась, порылась в саквояже, вытащила что-то блестящее, прикрыла глаза и забормотала заклинание.
– Вот! Держи! – протянула она сестре серебряный гребень.- Расчешешь гриву с правой стороны – чары рассеяться. С левой – снова наведешь. Ну, все? Довольна?
– Хел! – Дария бросилась сестре на шею.
– Ну все, все… Пойдем. Герцог скоро вернется.
Глава девятая
На завтрак в малую столовую его высочество Патрик и его сиятельство герцог Скалигерри явились с опозданием.