Вход/Регистрация
Вино фей
вернуться

Михайлова Ольга Николаевна

Шрифт:
empty-line/>

В то время, когда мисс Тэннант-Росс была увлечена шитьём, неподалёку паба "Ляжка оленя", который располагался рядом с почтовой станцией, встретились, согласно договорённости, мистер Фредерик Крайтон и мистер Остин Стэнбридж. Они вошли в пустой паб, где не было никого, кроме какого-то проезжего, и заказали по пинте эля с жареной говядиной.

– И что скажешь, дорогой Остин?
– насмешливо спросил Крайтон.
– Я был прав, не так ли? Вчера уже объявили о помолвке нашего дружка Филипа Кассиди и прелестной мисс Хейвуд. И мисс Кассиди ни словом не возразила. Я думаю, они не зря побывали в Лондоне. И ведь, заметь, обошлись без маменьки, сами поехали.

– Ты полагаешь, эта дурочка Джин снова девица?

– Уверен. По крайней мере, я вёл себя как джентльмен и назвал ей мистера Джеймса Хардинга с Харли-стрит. Он мне кузен по матери, и в следующий свой приезд в Лондон я уточню, залатал ли он к свадьбе мисс Хейвуд.

– Как я понимаю, у вас картель?
– расхохотался Стэнбридж.
– Ты портишь девиц, а братец готовит их потом к алтарю? И сколько берет?

– Недёшево, пятьдесят фунтов, но платить приходится не только за удовольствия, но и за глупости тоже. Я, кстати, подумываю брать с него отчисления, не меньше сорока процентов.

– А ты слышал, - поинтересовался Стэнбридж, - что у мисс Хейвуд во время помолвки треснуло зеркало?

– Слыхал, да что с того? Это всё бабские страхи. Филип - недотёпа, он все прекрасно проглотит.

– Но Винсент поумнее, и может догадаться о твоих шалостях с мисс Кассиди.

– Может и догадаться, он разбирается в любви, недаром же его крошка Томазин ни разу за последние пять лет не обеспокоила его последствиями их связи, но едва ли его самого беспокоит чистота невесты. За ней дают пятьдесят тысяч, а с такими деньгами он возьмёт и последнюю лондонскую проститутку, а тут девица и вправду в нужном месте непочатая, хоть и не скажу - непорочная.

– А мой дружок Энтони сходит по ней с ума, - усмехнулся Стэнбридж.
– Завидует братцу и готов удавить его.

– Это его проблемы. Кстати, я говорил тебе, его кузина чудесно похорошела за эту весну...

– Черити?
– уточнил Стэнбридж.
– Да, ты был прав, Фрэдди, я пригляделся к ней. И вправду хорошенькая стала.

– Где это ты успел приглядеться?

– Утром встретил, пригласил на первые два танца у Кассиди. Она вернулась из Бата.

Крайтон ухмыльнулся.

– Я тоже её видел. Правда, похоже, что девица с норовом, но ничего. Ты попытайся, а я понаблюдаю, - высокомерно усмехнулся он.
– Я пока не понял, как к ней лучше подойти. На обычные комплименты она почему-то не ведётся, и взгляд совсем не кроткой овечки. Но мисс Хейвуд рассказывала, что её кузина -- откровенная дурочка.

– Не верь, - покачал головой Стэнбридж.
– Моя матушка говорит, что Черити - девица с головой, и я больше доверял бы её суждению, чем слушал Вирджинию Хейвуд.

– Пусть так. Вопреки обычному представлению, труднее всего покорить дурочку, на неё ничто не производит впечатления. Но глубину у женщины я ценю только в декольте. А пока надо, наверное, навестить Филипа и поздравить с предстоящей свадьбой, - подмигнул Крайтон.

Бокалы друзей давно опустели, оба поднялись и, расплатившись, вышли.

Уже вечерело, маленькие квадраты горящих окон приоткрывали жизнь горожан, а огни ночных фонарей, тянущиеся вдоль бульвара длинной вереницей, настраивали на романтический лад. Мириады звёзд в небе поблекли при полной луне, чётче проступили силуэты домов и деревьев, точно покрытые серебристой краской. В траве зазвенели сверчки, на ночную прогулку вышли коты, в реке под мостом от горизонта до самого берега протянулась лунная дорожка и, казалось, волны сами несли свет к берегу.

Крайтон и Стэнбридж подошли к Кассиди Холлу.

– Интересно, что Филип нашёл в Вирджинии?

– Он из тех наивных глупцов, что верят в романтизм и любовь до гроба. Кстати, я не рассказывал? Он как-то нагрянул ко мне неожиданно под вечер, когда в спальне была его сестрица. Сесили оставила на моем столе веер. Так Филип, увидя его, только и спросил, где я нашёл веер его сестры? Я ответил, в парке на скамье, наверное, она его потеряла, дескать, как раз собирался вернуть. И этот остолоп ничего не заподозрил, представляешь?

– Не может быть. Это каким же глупцом быть надо...- покачал головой Стэнбридж.

– Да, а вот Сесили совсем другая. Распутна и осторожна, умна и подловата. Настоящая светская леди. Хотя, конечно, я знаю её, может быть, не с лучшей стороны... зато с наиболее интересной, - хохотнул он.

– Неужели девицы все такие?
– зевнул Стэнбридж.

– Во все времена моралисты не уставали жаловаться на резкое падение нравов.

– Я не моралист, - отрёкся Остин Стэнбридж.

– Ты -- сын моралиста, а это таит в себе известную опасность пойти по папочкиным стопам.

– Да, ну тебя, - отмахнулся Стэнбридж.
– Кстати, ты слышал, о приехавших племянниках леди Рэнделл?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: