Вход/Регистрация
Хранители Солгарда
вернуться

Юрьева Ольга Васильевна

Шрифт:

Джуа разглядел в бухте корабль с флагом, на котором была изображена лошадь. В районе Солгарда располагались несколько крупных поселков, жители которых разводили этих быстроногих животных. У причала собралось несколько десятков человек, доносился шум низких мужских голосов. Корабль начал разворачиваться и поплыл в направлении пролива. "Уже уплывают, жаль, что не удалось застать торговцев в деревни" - подумал Джуа. Солгардцы всегда были дружелюбны и приветливы, они общались не только с главой поселка, как было принято у торговцев из Рамбурга, но и со всеми желающими. Джуа наблюдал за кораблем, который вдруг причалил подальше от поселка, но все еще оставаясь в бухте.

"Отец наверно уже узнал последние новости из Солгарда", - подумал Джуа. Он шел по берегу моря, здороваясь с шедшими навстречу соседями. Дом рыбака Дана находился поблизости с торговым причалом. Это было белое кирпичное здание с покатой крышей из красной черепицы, с двух сторон окруженное верандой, утопающей в душистом горошке. Чердак был обжит Джуа несколько лет назад и не отличался по уюту от комнат первого этажа. На второй этаж вела отдельная лестница, связывающая чердак и одну из частей веранды.

Когда Джуа подошел к дому, мать как раз убирала со стола на южной веранде. Отца видно не было, хотя его лодка была привязана у причала рядом с домом. Ясмина увидела сына и улыбнулась, это была красивая миниатюрная зеленоглазая женщина с русыми воющимися волосами ниже плеч.

– Здравствуй, сынок! А мы уж думали, что ты надолго задержишься у бабушки. Как она там? Почему ты ей так срочно понадобился?

– С ней все в порядке, - сказал Джуа и сел за стол. На нем стояли тарелка с запеченной рыбой, блюдо с овсяными лепешками и кувшин с охлажденным компотом из лесных ягод.

– Мы с отцом уже пообедали. Думали, что ты не придешь так рано.

Джуа принялся за еду. Мать сидела рядом и терпеливо ждала, пока он наестся.

– Мама, мне придется завтра же возвращаться к Яруте, - сказал Джуа, - Вот ее письмо: одному старому лекарю нужен помощник, я поживу у него пару месяцев, - парень протянул записку матери.

Ясмина осторожно развернула записку и стала внимательно вчитываться в текст, состоящий из мелких, но разборчивых букв, написанных матерью. Не успела она закончить читать, как на пороге дома появился Дан. Он был всего на несколько лет старше своей жены, но широкая кость и густая темно-русая борода увеличивали разницу в возрасте. Несмотря на невысокий рост и заурядную внешность Дан обладал удивительной житейской мудростью и рассудительностью, нередко и более опытные люди обращались к нему за советом. Джуа унаследовал от отца невысокий рост и основные черты характера, а от матери - необычную красоту.

– Рад тебя видеть, сын, уже перекусил?
– Джуа кивнул, - Ты пришел как раз вовремя, пойдем, твои знания очень пригодятся, - отец был сильно расстроен, и едва сдерживал гнев.

– Отец, мне нужно поговорить с тобой, - осмелился сказать Джуа.

– Вот по дороге и поговорим, - буркнул Дан, и направился к торговой пристани. Джуа быстро догнал отца, тот начал делиться последними известиями, - Ты наверно обратил внимание на корабль из Солгарда в нашей бухте, он причалил несколько часов назад. В Первом городе опять приключилось очередное несчастие: непонятно откуда взявшийся ураган уничтожил все посевы, вырвал с корнем плодовые деревья и, что самое интересное, из Руны полностью пропала рыба! Правитель Солгарда выделил некую сумму денег и даже распорядился о продаже десяти рулонов ткани, в надежде успеть купить продовольствия к зимним холодам.

Льняная ткань из Солгарда была лучшей на всем острове. Пропитанная особым составом она не пропускала влагу, но, в то же время, оставалась тонкой и легкой. Никто кроме правителя города не мог торговать ей. Каждый год на осенней ярмарке продавалось несколько кусков и то, что ткань продавалась в таком количестве не в сезон ярмарок, было впервые за долгую историю города.

– А причем тут я?
– спросил удивленно Джуа.

– Кедер не разрешает солгардцам спуститься на берег, говорит, что они принесут чуму в нашу деревню. Он не верит мне, что эти люди совершенно безопасны. Джуа, ты согласен со мной?

Как только весть о чуме в Солгарде дошла до восточного побережья бабушка подробно объяснила Джуа, чем опасно это заболевание, его первые признаки. Парень помнил также, что может пройти до десяти дней, прежде чем появятся симптомы болезни, и что если больной излечивается, то становится безопасным для окружающих.

– Да отец, ты прав. Скорее всего, эти торговцы переболели чумой, повторное заражение невозможно. В дороге они уже около двух недель, и если я не обнаружу у них признаков болезни, то они полностью безопасны.

Отец и сын дошли до опустевшего торгового причала. Лишь Кедер нервно ходил взад-вперед вдоль берега, он то и дело направлял взгляд вдаль в сторону корабля солгардцев. Глава деревни заметил их и тут же направил свое волнение на Джуа.

– Так, парень, я думаю, что ты уже в курсе дела. Ну и как же ты предлагаешь мне поступать?
– не успел Джуа вставить и слово, как он продолжил.
– Я хочу помочь солгардцам, тем более у них одно горе следует за другим, мы всегда замечательно с ним ладили. Но я не желаю распространения болезни в своей деревне! Я же не лекарь, откуда мне знать, здоровы эти торговцы или нет. А когда твой отец сказал, что тебя нет в деревни, я запретил им высаживаться на берег, - к концу своей речи Кедер немного успокоился. К этому времени на пристань подошли несколько рыбаков, привлеченные громким голосом Кедера.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: