Шрифт:
— Почему вы так решили? Из того, что за те несколько часов, что я с вами знаком, вы едва не устроили пожар, познакомили меня с вампиром и дали вашей кошке есть с коврика, на котором… — тут он вытянул шею, чтобы рассмотреть упомянутый предмет повнимательнее, — на котором по краям вышито ее имя, еще не следует, что я должен считать вас странной.
Улыбка на лице Девон сделалась шире.
— Почему же вы позволили Нику вас одурачить и согласились подвезти меня до дома, раз находите, что я с причудами?
— Я уже задавал себе этот вопрос, — ответил Джейк серьезно.
— И?..
— Я пришел к выводу, что вы меня околдовали.
— Вот как? — невольно спросила Девон. — И чем же?
— Вот чем. — Шагнув к ней, он нагнулся и запечатлел на губах девушки легкий поцелуй.
Девон отпрянула, почувствовав, как заколотилось сердце. Губы ее горели. Вероятно, это следовало предвидеть, однако Девон вынуждена была признать, что он застал ее врасплох.
— Извините. Я не смог удержаться, — пробормотал он.
— По вашему виду нельзя сказать, что вы чувствуете себя виноватым, — чуть слышно откликнулась она.
Он пожал плечами, но этот жест разительно противоречил выражению досады на его лице. Он явно был недоволен собой.
— Очевидно, те потрясения, которые я пережил благодаря вам, не прошли для меня бесследно.
— Удобное оправдание, — отозвалась Девон сухо. — Так или иначе, колдовские чары уже развеяны.
— Вы так думаете?
— Не думаю, а знаю. — Ей почему-то захотелось его поддразнить. — Больше ни о каких поцелуях не может быть и речи. Это слишком опасно.
Его лицо сделалось задумчивым.
— Для вас или для меня?
— Для вас, разумеется, — ответила она. — Всем известно, что ведьмы своими заклятиями могут превращать мужчин в лягушек.
— Возможно, но разве не является правдой также и то, что поцелуй красавицы может превратить лягушку в прекрасного принца?
— Да, верно, — ответила Девон, лихорадочно ища достойное возражение. — Однако в вашем случае все может выйти как раз наоборот — из принца в лягушку.
— Благодарю вас, я подумаю об этом, — произнес Джейк с усмешкой и уселся в отдалении от нее на стул.
Девон вздохнула с облегчением. Этот человек и впрямь слишком сильно на нее действовал.
— Что вам подать к кофе: кусок лимонного пирога или миндальное печенье с шоколадом? — любезно осведомилась она, вернувшись к своей привычной роли метрдотеля. — Они только что из ресторана, и очень вкусные.
— Надеюсь, вы не собираетесь для начала их поджечь?
Девон улыбнулась гостю, который, судя по всему, решил забыть о недавнем происшествии раз и навсегда.
— Нет, если только вы сами меня об этом не попросите.
Джейк рассмеялся:
— Пожалуй, лимонный пирог подойдет.
Девон принялась разворачивать свертки, а Джейк между тем начал рассматривать огромную груду почты, которой был завален стол.
— Похоже, вы женщина с весьма широким кругом интересов.
— Что навело вас на подобную мысль?
— Вот это. — Джейк изучал конверт, лежавший сверху. — Я и не знал о том, что вы имеете отношение к «Обществу шифров Эванса».
— Вы еще многого обо мне не знаете, — возразила Девон и тут же нахмурилась: — Что за общество? Дайте-ка взглянуть.
Она выхватила у него из рук конверт, вскрыла его и быстро пробежала глазами письмо. С каждой новой строкой ее лицо вытягивалось все больше и больше.
— Вы только послушайте!
«Уважаемая мисс Девон Страттер.
Мы рады известить Вас о том, что правление «Общества шифров Эванса» выдвинуло Вас в качестве кандидата на членство в нашей организации. Как Вам должно быть известно, честь участвовать в поисках наследства небезызвестного Александра Гамильтона Эванса (1834–1897) предоставляется исключительно его потомкам. В самом скором времени Вы получите заказным письмом копии шифрованных записей, которые помогут Вам определить местонахождение знаменитых сокровищ Эванса. Желаем удачи!
Искренне Ваша
миссис Роберт Эванс-Линдсей».
— Это что, какой-то конкурс? — спросила она, смеясь. — Я не очень искусна по части разгадывания головоломок.
Джейк взял у нее письмо и внимательно прочел.
— Судя по всему, вам предстоит найти какие-то драгоценности, расшифровав записи, оставленные этим самым Эвансом.
— Ух ты! Охота за сокровищами!
— Не исключено, что это просто чья-то жульническая проделка, — задумчиво произнес он.
Нахмурившись, Девон поставила перед ним картонную тарелку с большим куском пирога и положила рядом серебряную вилку, которую на следующий день следовало вернуть в ресторан. И зачем только этому человеку понадобилось испортить ей все удовольствие? Она разлила кофе в две пластиковые чашки, после чего уселась на стул напротив. Это странное сочетание начищенного серебра и бумажной посуды, разумеется, не ускользнуло от внимания Джейка, однако он воздержался от замечаний.