Шрифт:
Рада это слышать. Но ты, вероятно, должна прийти в гости в ближайшее время, я уверена, что Вика хочет проверить тебя и ребенка.
Повисла длинная пауза. А потом Силвени сказала ей:
НЕТ!
Нет? повторила Софи, уверенная, что неправильно поняла.
НЕТ! НАВЕСТИТЬ! НЕТ!
Ой, да ладно, я знаю, что ты не фанат Вики, и я не виню тебя. Но она единственная, кто знает об этом все. И я буду там все время!
Семья Хекс были специалистами по селекции единорогов, это был ближайший опыт в Затерянных Городах к разведению аликорнов.
Но Силвени продолжала заполнять ее голову бесконечным скандированием
НЕТ! НАВЕСТИТЬ! НЕТ!
Софи вздохнула, не зная, что делать. Силвени обычно умоляла о визите, и у Софи появилось уже второе предположение.
Разве ты не хочешь меня видеть? спросила она.
СКУЧАЮ! согласилась Силвени.
Я тоже скучаю. Так почему бы тебе не навестить меня?
ПОЗЖЕ! ПОЗЖЕ! ПОЗЖЕ!
Насколько позже?
Силвени просто повторила:
ПОЗЖЕ!
Софи потерла голову.
Ты уверена, что все в порядке?
В ПОРЯДКЕ! В ПОРЯДКЕ! В ПОРЯДКЕ!
Прежде чем Софи смогла спросить что-нибудь еще, Силвени сказала ей:
ЗАНЯТА! ГОВОРИТЬ! СКОРО!
Потом Силвени разорвала их связь.
Глава 35
— Невероятно, — проворчала Софи, когда снова растянула свою концентрацию, пытаясь соединиться с Силвени.
Ее мысли оставались разочаровывающе тихими.
Силвени явно игнорировала ее, но зачем ей это делать?
Десятки теорий вспыхнули, каждая последующая более тревожная, чем предыдущая, пока Софи не напомнила себе, что Силвени заверила ее, что она, Грейфелл и ребенок в порядке. Она, должно быть, действительно была занята… хотя чем блестящая крылатая лошадь будет занята, Софи не была уверена.
Самое большее, что она могла сделать на данный момент, это сохранять спокойствие, доверять инстинктам Силвени и почаще проверять беременного аликорна.
Дверь Лечебного Центра распахнулась, и Элвин высунул свою растрепанную голову.
— Мы готовы. Возвращайся, когда будешь готова.
Софи попыталась еще раз восстановить связь с Силвени, прежде чем сдалась и направилась внутрь, где обнаружила Кифа, опирающегося на подушку, с торсом, завернутым в еще более толстую повязку.
— Ты пропустила все веселье, — сказала ей Ро. — Повсюду был ил!
Софи очень старалась этого не представлять.
— Это исправило проблему? — спросила она Элвина.
— Да и нет, — признал он. — Это одна из тех травм, при которой нужен хороший старомодный постельный режим, прежде чем он действительно встанет на ноги.
— Как долго? — спросила Софи.
— Предполагаю, по крайней мере, неделю. Может, больше.
— Да, этого не будет, — сказал ему Киф.
— Ты пожалеешь об этом, если не будешь лежать, — предупредил Элвин. — Будешь играть по правилам, и останется тонкий шрам. Но если не будешь осторожен, то можешь получить повреждение нерва.
Ничего из этого приговора не звучало хорошо… но слова о шраме причинили боль Софи сильнее.
Декс получил ожог от похищения. У Фитца, вероятно, был небольшой след от гигантского жука, появившегося в Изгнании. А теперь Киф?
Сколько времени потребуется, чтобы все ее друзья получили какие-то отметины?
— Легче, Фостер, — сказал Киф, когда руки Софи сжались в кулаки. — Это не имеет большого значения. Это заставит меня выглядеть жестким и крутым.
— Он прав, — влезла Ро. — Шрамы — это почетные знаки. Видите это? — Она указала на толстую линию, изгибающуюся по спине от основания шеи до ее нагрудника, с более тонкими линиями, проходящими вдоль каждой стороны. — Мой отец подарил мне это в тот день, когда я закончила свое обучение. Это шрам, который оставляет только его меч.
— Ничего себе, я думал, что у меня отец суровый, — пробормотал Киф.
— Это не было сурово… это был подарок. Да, было нехорошо, когда он порезал меня, и я выбила ему пару зубов, чтобы сравнять счет. Но этот шрам говорит солдатам, шедшим позади меня, что я билась против моего короля. Это знак лидера, и это заслужило мне уважение, которого у меня никогда бы не было без него.
— Может быть так, но он резал Кифа не для уважения, — поспорила Софи. — Он хотел причинить ему боль… и ему это нравилось.