Шрифт:
Шарлотта продолжила чтение, время от времени уточняя у меня непонятные ей моменты.
— Что значит «ч.ю.»?
— Чувство юмора.
— А «х.ч.ю.»?
— Хорошее чувство юмора.
— О, это мило.
— Это совсем не мило, Шарлотта. Это значит, что парень считает себя остряком и хохочет над своими шутками.
— А как ты смотришь на увеселения с супружеской парой в Хэмпстеде в послеобеденное время, кроме выходных?
— Шарлотта! — возмущенно воскликнула я. — Что за вопрос? — Подумав, я добавила: — Ты же отлично знаешь, что я в это время работаю.
И мы обе расхохотались.
— А как насчет «заботливого, страстного мужчины с сердцем, полным любви, которую он хочет подарить Той Самой Девушке»?
— Никогда! Это полный неудачник. Мужской вариант меня самой.
— Да, какой-то слюнявый, — согласилась Шарлотта. — А вот еще: «Зрелый, требовательный здоровяк ищет классную, гибкую, спортивную женщину для совместных приключений».
— Гибкую? — взвизгнула я. — Спортивную? Для приключений? Как это отвратительно! Разве можно быть таким откровенным?
Меня это начинало подавлять. Я решила, что никогда в жизни не стану встречаться с молодым человеком по объявлению.
— Ты такая симпатичная, — сказала Шарлотта, поправляя мне воротник.
— Думаешь, мне от этого легче? — горько спросила я.
— Ты отлично проведешь время, — предположила она довольно неуверенно.
— Я уверена, что все будет ужасно.
— Настройся на хорошее.
— Ага, настройся! Почему ты сама не идешь?
— Потому что мне не нужно. У меня уже есть бойфренд.
— Давай, подсыпь соли на мою рану.
— Он может оказаться славным парнем, — утешила Шарлотта.
— Не может.
— Правда, может.
— Я до сих пор поверить не могу, что ты меня так подставила, — сказала я.
Я в самом деле была в шоке — Шарлотта предала меня. Эта глупая коровища устроила мне свидание с каким-то парнем, чье объявление она вычитала в газете. Даже не посоветовавшись со мной, она договорилась с этим американцем о встрече. Когда меня наконец посвятили, я пришла в ярость.
Но реакция Карен была по-настоящему бурной. Узнав о моем «свидании вслепую», она смеялась до тех пор, пока не зарыдала. Она сумела взять себя в руки, чтобы позвонить Дэниелу и поделиться новостью, после чего еще минут двадцать содрогалась в конвульсиях.
— Господи, да ты действительно дошла до ручки, — сказала она мне, немного успокоившись.
— Я тут ни при чем, — сердито огрызнулась я. — И я никуда не иду.
— Как не идешь? — встрепенулась Шарлотта. — Это будет некрасиво.
— Это твоя идиотская идея, вот ты и иди, — отрезала я.
Она уставилась на меня большими голубыми глазами, в которых заблестели слезы.
— Извини, Шарлотта, — смутилась я. — Это была не идиотская идея.
Несколько дней назад Саймон обозвал Шарлотту идиоткой, и ее босс частенько так ее называл, и поэтому любое упоминание об идиотизме огорчало ее.
— Но все равно, Шарлотта, — изо всех сил старалась я не поддаться слабости, — я никуда не пойду. И меня не волнует, красиво это или нет.
— Я ведь только хотела помочь, — шмыгнула она, и слезы полились по ее щекам. — Я думала, что тебе захочется познакомиться с приятным молодым человеком.
— Я знаю. — Я встала на цыпочки и виновато обняла Шарлотту. — Я знаю.
— Не сердись на меня, Люси, пожалуйста, — всхлипывала она.
— Я не сержусь, — заверила я. — Шарлотта, прошу тебя, не плачь.
Я терпеть не могла, когда кто-нибудь плакал — если только этот кто-нибудь не был моей матерью. Но я клятвенно пообещала себе, что не поддамся на уговоры и слезы Шарлотты и не пойду на свидание с этим американцем.
Я поддалась на уговоры Шарлотты и согласилась встретиться с этим американцем. Не знаю почему и зачем, но я согласилась.
Жалобами и нытьем по этому поводу я пыталась сохранить то, что оставалось от моего самоуважения.
— Он окажется придурком, — заверила я Шарлотту перед выходом. — Как я выгляжу?
— Я тебе уже сто раз говорила, что ты прекрасно выглядишь. Саймон, скажи!
— Что? А, да, очаровательно, — от всего сердца согласился Саймон. Он не мог дождаться, когда же я наконец уйду и они с Шарлоттой смогут заняться сексом.