Шрифт:
— Я знаю, как подобрать одежду, точно так, как умею готовить. Просто предпочитаю этим не заниматься.
— Спасибо Дюку Даву.
— Что ты хочешь сказать?
— Чисто из любопытства, он когда — нибудь упоминал, что ты хорошенькая?
— Да с чего бы? — Пайпер не пришлось по душе, как Купер изучал ее, будто видел то, что ей неведомо. — Придется хоть толику потрудиться, чтобы сойти за твою подружку. Знаю, с натяжкой, но…
— Не с такой уж натяжкой.
Разговор ее нервировал.
— Строго рабочая одежда, и я потратила все, поэтому можешь все забрать, когда работа закончится. Кроме босоножек. А браслеты — подарок от старого бойфренда, который меня не знал толком.
— Да уж ясно. — Купер потянул воздух, словно учуял какую — то мерзость. — Ты надушилась, что ли?
— Магазинный пробник.
— Засунь куда — нибудь подальше. Ты и без него пахнешь здорово.
Как и он, даже после тренировки. Мужским потом на чистом теле. Пайпер хотелось стащить с Купера потную футболку и уволочь его в спальню.
Он посмотрел задумчиво.
— Если платье мое, значит, могу его сорвать с тебя, когда захочу?
— Полагаю да. Хотя буду признательна, если подождешь, пока не закончится работа.
— Трудновато ждать, — признался Купер.
Пайпер покосилась.
— Оно и видно.
Он улыбнулся, но чувство вины испортило Пайпер собственное веселье. Ей следовало придумать, как помочь Файзе, не впутывая Купера.
Его раздражение вернулось на место.
— Прекрати, Пайп. Ты не заставила меня делать ничего, что бы я сам не захотел.
— Знаю, — как — то очень уж поспешно согласилась она.
Купер выгнул бровь: в ее душе он читал как никто другой.
Пайпер взяла сотовый.
— Звонил один из людей принца, пока тебя не было. Насчет катера. Чтобы забрать нас на его яхту завтра.
Купер стащил футболку.
— Не пойдет. Ни за что не позволю этому ублюдку указывать, когда нам приходить на яхту или с нее уходить.
— Точно. Я уже зафрахтовала нам катер.
— Конечно ты зафрахтовала.
Он поднял ее от пола, так что ступни заболтались в воздухе, не касаясь его сникерсов. Долгий поглощающий поцелуй размазал большую часть макияжа, а розовое платьице весьма скоро очутилось лужицей на полу. Купер хотел взять ее в душе, но Пайпер утащила его в спальню.
Они предались любви — нет, не любви. И хотя она не имела ничего против употребить иногда к месту неприличное слово — оно тоже не подходило к тому, чем они занимались. В общем, это был… секс, умопомрачительный секс в постели с видом из окон на волнующийся океан, превращавший комнату в орлиное гнездо высоко над водным простором. Пайпер хотелось оставаться голой всю ночь. Очевидно, Куперу тоже, потому что ей пришлось насильно выгонять его из постели.
Если товарищи по команде и удивились, увидев Купера с женщиной, которая никогда не появлялась на сайте знаменитостей TMZ, то виду не подали. Он, не делая тайны, представил ее как сыщицу, с которой познакомился, когда нанял выследить мошенников среди персонала.
Компания оказалась занимательной. Пайпер чувствовала себя как рыба в воде с такими парнями, а девушки неприкрыто выказывали любопытство и предпринимали попытки вовлечь ее в беседу. Поскольку большинство из них были мамаши, то разговор вертелся вокруг детей, впрочем, Пайпер искренне восхищалась чудесными фотографиями деток в их сотовых. Тем не менее, благодарила судьбу, что у нее таких снимков, чтобы пустить по кругу, не имеется. Когда раздавали материнский инстинкт, она зависала в баре.
Купер то и дело ее касался: то руку закинет на плечо, то потрогает мочку уха. Пайпер нравилось. Очень. И заставляло задуматься… а когда окончится их роман, совсем уж нет шанса поддерживать дружбу? Может, они могли бы иногда встречаться в ресторанчиках с мексиканской кухней или смотреть игру «Блэкхоулсов». Знала, что будет скучать по лучшему сексу, который довелось испытать, но что, если по дружбе будет скучать еще больше?
Слишком паршиво, чтобы еще и об этом думать.
Нанятый Пайпер катер забрал их на следующий день после полудня и отвез на яхту принца. С четырьмя палубами, вертолетной площадкой, с черным корпусом в стиле Дайта Вейдера представала окруженная океаном крепость, и чем ближе они подплывали, тем нервознее становилась Пайпер. Однако Купер смотрел твердо и сосредоточенно.
— Ни за что бы на свете не пропустил.
Стюард, представившийся как Малик, гостеприимно встретил их с пахнувшим кардамоном кофе и финиками.
— Позвольте показать вам вашу каюту. Вы можете переодеться в купальные костюмы, если хотите. Его высочество скоро появится.
По пути в каюту на второй палубе Малик показал бассейн, кинотеатр и тренажерный зал, где, как заверил стюарт, гости найдут полный набор обуви и спортивных костюмов. Когда они проходили через главный салон, им показали большую лестницу, которая вела в покои владельца на верхней палубе, и попутно упомянули о саунах, парикмахерской и массажном салоне.
В их каюте венецианские окна выходили на море. Их позолота подошла бы кафедральному собору.