Шрифт:
— ...Ты здесь, — старик пристально посмотрел на него.
Борода кузнеца была настолько пышной, что его можно было принять за дворфа. Должно быть, долгие часы в кузне заставили один его глаз смотреть в практически закрытом состоянии украдкой, а другой открыться до невозможного широко. Не самое прекрасное зрелище.
— Ты всё продолжаешь и продолжаешь делать заказы, но только на самые дешёвые безделушки. Ну скажи мне, как же я при таком раскладе должен набивать свои сундуки?
— Простите.
— Да не извиняйся. Просто будь поаккуратнее с моими товарами.
— Я постараюсь.
— Хрмф, — пробормотал старик, — не узнает шутку, даже если она укусит его за… Хммф. Иди сюда, — подзывал он. Когда Убийца Гоблинов подошёл, кузнец бросил ему броню и меч.
— Вроде всё в порядке, но примерь на всякий случай. Отрегулирую, если понадобится. Денег за это не возьму.
— Спасибо.
Его грязная, погнутая, разрушенная броня теперь была хороша как... Ну, не как новенькая, но так же хороша, как до битвы с огром. По крайней он мог доверить ей свою жизнь ещё раз.
— А свиток? Вы смогли добыть ещё один?
— Ты дал мне денег, так что я даю тебе снаряжение. Но свитки очень редки. И дороги. — старик злобно фыркнул и отвернулся к кузнице. Он вытащил сделанный им же простой железный меч, осмотрел его, после чего положил его обратно в огонь, цокнув при этом языком. — Когда какой-нибудь авантюрист отыщет такой и придёт сюда продать его, я приберегу его для тебя, но это всё, что я могу.
— Я знаю. Этого достаточно, — он передал мешочек золотых монет подмастерью, после чего встал в угол лавки чтобы не мешаться на пути.
Кузнец даже прикрепил к броне мягкую хлопковую стёганку для усиления защиты 72 . Как приятно с его стороны.
Перчатки, кольчуга, броня, нагрудник, ну и, конечно же, шлем. Он автоматическими движениями надел снаряжение в привычном для него порядке. Одеваясь, он услышал озадаченный голос подмастерья.
— Эй, босс. Этот парень ведь авантюрист Серебряного ранга, да?
— Насколько я знаю.
— Почему он пользуется этой бронёй? Если ему хочется бесшумно передвигаться, у нас есть мифриловая кольчуга или…
72
Red: Мягкая внутрянка снижает силу импульса при ударе. В шлемах тоже существует мягкая прокладка. Хз из чего она, но она есть.
— А ты не понимаешь, малой?
— Нет, сэр. Почему бы вместо свитка не использовать хороший магический меч или…
— Потому что лишь манчкину 73 хватит глупости взять с собой какой-нибудь зачарованный меч на битву с гоблинами!
Кузнец ударил по железу со всей силы, и как только молот встретился с мечом, чистый звук звоном раздался по стенам.
— Этот парень знает своё дело.
«Я сегодня не слишком популярен?» — подумал он.
73
Red: Манчкин — игра-пародия на многие настольные рпг (я знаю, что есть и другие значения). Конкретно в данном случае использовано прозвище персонажей этой игры, которые выглядели как дети с оружием и в броне, которые глупо на них смотрелись. И тут кузнец хотел сказать, что лишь глупый новичок так поступит. Но это классная отсылочка, так что к чёрту синонимы. Я. Знаю. О. Других. Значениях. Не выносите мне мозг опять.
Возвращаясь из лавки в фойе, он увидел кое-кого спешащего прямо к нему. Топ-топ-топ звуки лёгких шагов сопровождались подпрыгиваниями восхитительной груди и лицом, покрытым улыбкой.
— Убийца Гоблинов, сэр! — Жрица помахала рукой и поравнялась с ним.
— Да, что?
— Вот, взгляни!
Она бездыханно засунула руку в рукав и достала оттуда свой ярлык ранга. Он больше не был сделан из белого фарфора, но из блестящего обсидиана.
«Ох. Так вот о чём она?»
Он кивнул своей сияющей от радости напарнице.
— Ты поднялась с десятого ранга на девятый.
— Да, сэр! Меня повысили!
Система рангов, которой придерживались авантюристы, базировалась на количестве совершённых авантюристом хороших для этого мира дел... Некоторые относились к этому, как к «очкам опыта» или вроде того, но по сути всё базировалось на наградах, которые они получали за охоту. Заполучившие определённое количество могли быть повышены в ранге после краткой оценки личности. Едва ли с личностью Жриц были какие-то проблемы, так что это повышение было отличным подтверждением её растущей силы.
— Я не была уверена, что они дадут его мне, но, думаю, за ту битву с огром мне причислили много очков… — она почесала пальцем свою красную щёку.
— Ясно.
«А что за огр?»
Ах да... Это же то существо, с которым они столкнулись в руинах, не так ли? Он кивнул. Так их небольшая экспедиция в итоге оказалась довольно важным делом. Минуту спустя он коротко добавил:
— Молодец.
— Всё благодаря тебе, сэр! 74 — её взгляд, её прекрасные глаза буравили его.
74
Red: Я буду писать, что Жрица обращается к нему на ты, ибо мне кажется, что после нескольких вылазок в данжи на вы с ним говорить уже как-тоглупо, а сэр — часть монашеского воспитания и нервозности.