Шрифт:
[И. Э. Бах — И. В. Коху (в Роннебург). — Лейпциг, 10.I. 1739 г.]
225 (II/456)
Приверженцам баховского [собрания пьес] «Clavier-Ubung» да будет любезно сообщено, что уже готова третья часть оного и что приобрести ее можно у автора за 3 талера.
[«Лейпцигские газеты». — Лейпциг, 30.IX. 1739 г. ] (с. 150)
226 (I/169)
Третья часть [собрания пьес] «Clavier Ubung», состоящая из различных прелюдий на песнопения из катехизиса и прочие, для органа: любителям и особенно знатокам подобных дел во услаждение души изготовлено Иоганном Себастьяном Бахом, королевским польским и курфюрстским сакс[онским] придворным композитором, капельмейстером и музикдиректором в Лейпциге.
В издании автора.
[Титульный лист оригинального издания. — Лейпциг, 1739 г.]
227 (I/172)
«Clavier Ubung» [(ч. IV)], состоящий из арии с различными вариациями, для клавесина с 2-мя мануалами. Любителям во услаждение души […] [339]
Нюрнберг, в издании Балтазара Шмида.
[Титульный лист оригинального издания. — Нюрнберг, после 1741 г.]
339
241_1 Далее — как в док. 226 (до слов "В издании").
228 (II/558а)
В виду того, что обещанная 11 мая сего года в лейпцигских, берлинских, франкфуртских и других газетах королевско-прусская тема фуги ныне отпечатана, — сим оповещается, что на предстоящую ярмарку Михайлова дня оную можно будет получить как у автора, капельмейстера Баха, так и у обоих господ сыновей его в Галле и Берлине за 1 талер. Разработка [темы] состоит из 1) двух фуг (одна с 3-мя, другая с 6-ю облигатными голосами); 2) сонаты для поперечной [флейты], скрипки и [basso] continuo; 3) различных канонов, среди коих имеется каноническая фуга.
[«Лейпцигские газеты». — Лейпциг, 30.IX. 1747 г.]
229 (I/49)
[…] Желаемым экземпляром прусской фуги услужить пока не могу, ибо весь тираж ныне разошелся (поскольку отпечатано было всего 100 [экземпляров], из коих большинство бесплатно роздано близким друзьям). Но до новогодней ярмарки отпечатаю еще несколько [экземпляров]; (с. 151) если Вы, господин кузен, все еще намерены приобрести экземпляр, при случае дайте мне только знать, выслав один талер, и желание будет исполнено. […]
[И. С. Бах — И. Э. Баху (в Швейнфурт). — Лейпциг, 6.Х. 1748 г.]
230 (I/176)
Несколько канонических вариаций на рождественское песнопение «С высот небесных я схожу» [340] для органа с 2-мя клавиатурами и педалью Иоганна Себастьяна Баха, королевского польского и кур-сакс. придворного композитора, капельм. и лейпц. муз. — директ.
Нюрнберг, в издании Балт[азара] Шмида. N. XXVIII.
[Титульный лист оригинального издания (BWV 769). — Нюрнберг, ориентировочно 1748 г.]
340
244_1 См. примеч. 3 к док. 121.
231 (II/379)
Находящиеся в этом музыкальном песенном сборнике мелодии частью заново сочинены его высокоблагородием. господином Иоганном Себастьяном Бахом, великокняжеским саксонским капельмейстером, частью же усовершенствованы им в генерал-басе и помещены сразу же в начале каждой песни. Можно было бы еще много их добавить, если бы не необходимость учитывать, что из-за этого сборник получился бы кое для кого слишком дорогим. Поскольку же на сей раз тираж сделан небольшой и потому имеющиеся экземпляры этого музыкального песенного сборника, надо надеяться, скоро разойдутся, постольку издатель намерен дополнительно выпустить еще 200 мелодий, уже готовых к гравировке. […]
[Ф. Шультце, предисловие к сборнику Г. К. Шемелли. — Цейц, 24.IV. 1736 г.]
Распространение чужих сочинений
232 (II/363)
У господина капельмейстера Баха здесь [, в Лейпциге, ] можно получить за 3 с половиной талера на французской королевской бумаге в аккуратной и чистой гравировке по меди: Музыкальные сочинения для клавесина (разделенные на две части) Конрада Фридриха Хурлебуша, (с. 152) маэстро его величества короля Швеции, напечатанные за счет автора в Гамбурге. [341]
341
246_1 Начиная со слов "Музыкальные сочинения" — оригинал на итал. яз.
[«Лейпцигские почтовые газеты». — Лейпциг, 5.V. 1735 г.]
HABENT SUA FATA…: [342] РУКОПИСИ, ПУБЛИКАЦИИ, ПОРТРЕТЫ
233 (II/263)
Теперь должен еще коснуться того, что… могу — уже указанным способом — услужить любителю работами немецких органистов, особенно же знаменитого Букстехуде и Баха, ибо располагаю множеством сочинений того и другого, в общей сложности где-то свыше 200. Сочинения первого я получил, по большей части, от покойного господина Веркмайстера — собственноручно написанные господином Букстехуде в немецкой табулатуре; второго же — от самого' господина автора, моего кузена и кума, 9 лет пробывшего здесь придворным органистом.
342
247_1">1 "Имеют свою судьбу…" (лат.). Ср. лат. изречение: "Habent sua fata libelli" ("И книги имеют свою судьбу").