Шрифт:
4. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка / Ин-т рус. яз. РАН, Филол. фак. МГУ, 2004. – 540 c.
5. Любинская Л.Н., Лепилин С.В. Философские проблемы времени в контексте междисциплинарных исследований. – М., 2002. – 304 c.
6. Мещеряков Б.Г., Зинченко В.П. Большой психологический словарь. – М.: АСТ, 2009. – 672 c.
7. Никуличева Д.Б. О перцептивных основах категоризации видо-временных значений в английском и датском языках // Германистика. Скандинавистика. Историческая поэтика: Сборник статей к юбилею О.А. Смирницкой. – М.: Издат. центр МГУ, 2008. – С. 76–103.
8. Никуличева Д.Б. Эксперимент по выявлению перцептивных основ грамматической категоризации времени: (На материале сопоставления русского и английского языков) // Вопр. психолингвистики. – М., 2007. – № 6. – С. 91–105. – Режим доступа: http://elibrary.ru/item.asp?id=13504049.
9. Нуркова В.В. Свершенное продолжается: Психология автобиографической памяти личности. – М.: Изд-во УРАО, 2000. – 320 с.
10. Brown R., Kulik J. Flashbulb memories // Cognition. – 1977. – N 5. – P. 73–99.
11. Koffka К. Principles of Gestalt psychology. – L.: Lund Humphries, 1935. – 732 p.
12. Lakoff G., Johnson M. Philosophy in the flesh: The embodied mind and its challenge to Western thought. – N.Y.: Basic books, 1999. – 640 p.
13. Восприятие // Электронный психологический словарь. – Режим доступа: http://psychology.net.ru/dictionaries/psy.html?word=157.
14. Электронный психологический словарь. – Режим доступа:net.ru/dictionaries/psy.html?word=653.
15. Мещеряков Б., Зинченко В. Большой психологический словарь. – Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Psihol/dict/03.php.
Время как ощущение и философская метафора: между универсальной перцепцией и лингвокультурным детерминизмом
Современный лингвокогнитивный подход к изучению метафоры, противостоящий ее традиционному пониманию как литературного приема, признает большинство абстрактных понятий, в том числе и время, метафорическими. Ввиду появления таких концептуальных метафор не только в универсальном человеческом опыте, но и в условиях специфической лингвокультурной среды данная перспектива позволяет говорить об их лингвистической относительности на уровне как обыденного, так и философского дискурса.
Ключевые слова: время; концептуальная метафора; лингвистическая относительность; метафизика времени.
The modern cognitive view of metaphor, opposed to its traditional understanding as a literary device, suggests that abstract concepts, time including, are largely metaphorical. In view of their being a product of not only universal embodiment, but also a certain language / culture specific environment, the cognitive perspective raises the question of their linguistic relativity at the levels of ordinary as well as philosophical discourse.
Keywords: time; conceptual metaphor; linguistic relativity; metaphysics of time.
Сорок раз в секунду электрические импульсы пронизывают человеческий мозг, что, по мнению некоторых современных нейробиологов, выступает регулятором нашей мозговой активности, а также многих других биологических ритмов, и представляет собой так называемые «внутренние часы» человека.
Ощущение времени есть, несомненно, явление биологической природы, свойственное всем организмам, способным фиксировать различные формы периодичности. Движение небесных тел, смена времен года, дня и ночи, а также другие регулярные, чувственно воспринимаемые процессы составляют для человека универсальную перцептивную основу понятия о времени.
Вместе с тем наблюдать время само по себе невозможно – даже если оно действительно существует как некая «вещь-в-себе». Ввиду этого, очевидно, человек и развил способность отвлекаться от биологически обусловленного ощущения времени и создавать абстракции, принимаемые нами за время, необходимое для измерения изменений и учета происходящих событий. Таким образом, наше абстрактное время представляет собой метафору, определяемую относительно других непосредственно воспринимаемых сущностей.
Обосновав функционирование метафоры с позиции «универсального воплощения» (universal embodiment), авторы теории концептуальной метафоры (ТКМ) Дж. Лакофф и М. Джонсон [Lakoff, Johnson 1980] эксплицировали ее всеохватывающее значение – метафора является незаменимой, так как в некоторых случаях она представляет единственный способ выражения мысли. В соответствии с последними разработками ТКМ, метафорическая концептуализация в естественных условиях осуществляется при одновременном давлении двух факторов: универсальной перцепции, определяемой общностью человеческой физиологии, и специфического социального контекста, обусловленного конкретной культурой и языком [K"ovecses, 2010, с. 204].
Принимая во внимание тот факт, что метафорическая концептуализация не сводится к использованию готовых, так сказать, универсальных метафор, но являет собой изначально творческий процесс, особый интерес в контексте современных релятивистских исследований приобретает изучение конкретно-языковых аспектов этого творчества в указанной парадигме ТКМ.
Следует отметить, что на фоне антропоцентрической перспективы универсального воплощения факт происхождения людей из разных культурных и языковых сред всегда выделялся и был признан даже в «классической» версии ТКМ (см., напр.: [Lakoff, 2006, p. 208, 210, 212]). В лингвокогнитивных исследованиях настоящего времени межкультурное варьирование концептуальных метафор систематизируется по двум типам: в одном случае различаются «видовые» (specific-level) метафоры, в то время как «родовая» (generic-level) метафора остается неизменной; в другом случае специфическая лингвокультурная метафора актуализирует изначально отличный набор исходных доменов (source domain) для структурирования целевого домена (target domain), представляя собой особую метафору «родового» уровня (см.: [K"ovecses, 2010]).