Шрифт:
Клэр кашлянул.
«Чувство, прочь! Логика. Тут должна служить Логика».
Но… Эмма. Она была такой бледной, пила только воду. Она точно нашла следующую жертву.
Она знала Уайтчепл. Она была насторожена и внимательна в том районе. Ее происхождение было скрытым, но точно было связано с неприятностями оттуда. Она была связана и с Виктрис, как и Британнией. И она умела находить преступников, если серьезно относилась к этому.
Безумный колдун точно видел в ней угрозу.
И было понятно, что мисс Бэннон стала тряпкой, которой машут перед быком, чтобы разозлить его.
У нее была жуткая привычка забывать о личной безопасности.
«Эмма. Ради бога. Нет… не надо…».
Он заставлял себя думать об этом, подавлять холод внутри.
— Она не мертва, — он решил соврать. Это было необходимо, надежда придала бы Щиту сил. — Она может быть как-то обездвижена. Пико, мой пистолет, — он принял оружие с кивком. — Господа, вы понимаете курс наших дел.
— Боюсь, я его не вижу, — начал Аберлейн.
Клэр пронзил его взглядом.
— Ваши знания о худших местах Уайтчепла, где скрывается монстр, очень ценны. Мы можем даже найти маковое логово и надеяться, что ваш талант к магии поможет. Я готов к такому, сэр, и мистер Микал не обрадуется, если вы не направите все силы на поиск нашей волшебницы.
Аберлейн побелел. Он взглянул на Микала, открыл рот, закрыл его и кивнул. Огонь пылал в его глазах, обещая проблемы потом.
Но пока что Клэру было все равно.
«Эмма, — он смотрел на пистолет, словно убеждал себя в готовности. — Хороший пистолет, сделанный Вебли. Подарок от Эммы вместо перечного. Заряжен», — его способности показали, как его заряжать, он проверил карабин. Пять выстрелов, больше было в его карманах, если понадобится.
«На всякий случай», — сказала волшебница с улыбкой, когда дарила ему коробку из орехового дерева.
Он сглотнул и спрятал оружие в кобуру. Знакомый вес не успокаивал.
Арчибальд Клэр выпрямился во весь рост.
— Пико, скажи дяде, что мы возьмем карету, которую нам оставила мисс Бэннон. На полке в мастерской есть деньги для такого случая. Мистер Аберлейн, идемте со мной, вам нужна подходящая одежда. Мистер Микал…
— Я знаю свою роль, — ответил Щит и развернулся.
— Если ощутите мисс Бэннон…
— Вы узнаете. Иначе — месть, — он пропал за лестницей, направляясь к конюшне, чтобы разбудить кучера. — Скорее.
— Не бойтесь, — кисло отметил Аберлейн. — Чем скорее закончим, тем лучше.
— Надеюсь, она жива, инспектор, — Клэр замолчал. — Ради вашего блага.
Мужчина оскалился.
— Что вы хотите…
— Не переживайте за меня. Переживайте за Микала. Идемте. Найдем вам подходящую одежду.
* * *
— Стой! — закричал Аберлейн и чуть не вылетел из кареты. Он рухнул бы лицом на брусчатку, если бы Пико не впился молниеносно в его пиджак. Хартхелл выругался, остановил карету. Лошади не были рады, что их разбудили в такое время, а теперь шумели от раздражения. — Каннинг! — Аберлейн остановил то, что Клэр воспринял как спешащий силуэт на тротуаре. — Стой!
— Что за… а, это ты, — голос звучал странно. — Где ты был? Ты не знаешь?
— Ясное дело, нет, сэр, — Аберлейн поманил мужчину к себе. — Какие новости?
Клэр прищурился, различил товарища инспектора. Шляпа мужчины кричала, что он из Ярда, и его туфли были в следах Коросты. У него была толстая шея, он шагнул ближе, и Клэр увидел синие глаза и красный нос. Туман лип к его пиджаку и шляпе, пар от туфлей добавлял влаги.
«Странно», — он не видел, чтобы жижа на полу Уайтчепла так себя вела.
— Еще одно убийство. Худшее. Улица Дорситт. И Короста…
— Что такое?
— Не вышла. А где появилась, ведет себя странно.
— Будто она когда-то ведет себя иначе, — но Аберлейн встревожился. Он перевел разговор в другое русло. — Куда ты спешил?
— В Ярд с отчетом Варингу. На двери был мел, что-то про юдиков. Он приказал стереть, но поздно. Снова мятеж, горит церковь юдиков, толпы ищут Кожаного фартука. Даже на окраине неспокойно.
— Убийство в Дорситте? — спросил Амберлейн, лошади топали.
— Внутри, Аберлейн, и жутко. У него было время на это. Убийца — артист.
— Все так плохо?
Горький смех.
— Я бы не ел перед сценой, сэр. Все пытались найти вас, сэр. Мне сказал Варингу, что вас заметили? — его тон намекал, что он ожидал отказ.
Удивительно, но Аберлейн кивнул.
— Так и сделай. Скажи ему, что я уже на месте. Улица Дорситт, значит?
— Да, между Блукотом и Британнией. Пабы рядом почти пустые, все вышли посмотреть, станет только хуже. Я бы разогнал толпы хлыстом на вашем месте, — смешок, Каннинг коснулся шляпы. Я пойду. Я скажу Варингу, что вы уже там. Хорошая карета, кстати.