Вход/Регистрация
Возвышение короля
вернуться

Сальваторе Роберт Энтони

Шрифт:

Орк сделал шаг назад, неуклюже развернулся и, спотыкаясь, рванул прочь.

Надо отдать твари должное — она успела даже сделать пару шагов, прежде чем ее собственное копье вонзилось ей в спину.

Орк споткнулся, упал на одно колено, но продолжал ползти вперед. Он знал, что его сородичи поблизости. Если бы только он сумел добраться до них…

Но затем клинок дроу раскроил ему череп, а в следующий миг второй меч, который Дзирт успел подхватить с земли, преследуя врага, пронзил ему горло, и наступила тьма.

А призрачный охотник двинулся дальше; он заметил впереди, среди ветвей, какое–то движение. Клинки скользнули в ножны, и Дзирт взялся за Тулмарил.

Вокруг Кэтти–бри происходил какой–то танец смерти: три орка метались среди деревьев, дико размахивая горящими руками. Еще три врага валялись мертвые, сгоревшие заживо в сотворенном ею огненном шаре, а пламя лизало стволы деревьев.

Женщине пришло в голову, что, возможно, ей не следовало пользоваться этим заклинанием именно здесь и сейчас. Остальные враги наверняка заметили пламя, даже издалека.

В этот момент с дерева, ломая ветви и сучья, к ее ногам рухнул еще один орк — мертвый. Он по–прежнему сжимал в лапах лук.

Женщина кивнула сама себе и перестала сожалеть об огненном заклинании. Это был уже третий лучник, которого она убила взрывом, сама того не желая. На самом деле она целилась только в четырех врагов, которые двигались по земле.

Да, снова кивнула себе Кэтти–бри — в конце концов, применив огненный шар, она поступила правильно!

Она огляделась и решила, что сейчас следует двигаться дальше, но в этот момент из кустов ей навстречу вылетел целый рой копий. Кэтти–бри ахнула и инстинктивно бросилась в сторону, но в этом не было нужды: из четырех брошенных копий два врезались в ее волшебный «щит» и упали на землю.

Однако следом за копьями появились и сами орки. Кэтти–бри стремительно отбежала в сторону и на сей раз призвала на помощь свои магические способности.

Струйки голубоватого тумана поднялись из правого рукава ее платья, окружили ее, смешались с другим дымком, возникшим из шрама, оставленного Магической чумой на ее левом предплечье.

Один из орков замедлил движение, споткнулся и едва не рухнул ничком на землю — трава, оставшаяся на поляне, вцепилась в его сапоги. Два других остановились, потому что деревья протянули вниз свои ветви и опутали их.

Четвертый прорвался вперед, выхватил короткий меч и устремился к женщине.

Кэтти–бри выставила руки перед собой, сомкнула большие пальцы, и орка встретили языки пламени в виде веера. Пламя устремилось на врага, а женщина бросилась в сторону.

Орк несся вперед сквозь огонь, который слепил и жег его; чудище остервенело размахивало мечом, отчаянно рубило и кололо воображаемого противника. Эта тварь успела, спотыкаясь, продвинуться довольно далеко, и крошечные язычки пламени лизали ее одежду, волосы. Внезапно орк остановился.

Монстра охватило пламя, но оно не жалило его плоть, а лишь окружало его, и Кэтти–бри могла ясно видеть орка.

— Мне нужно раздобыть себе оружие, — недовольно произнесла Кэтти–бри и снова прибегла к магии. На сей раз заклинание было коротким, потому что орк быстро сообразил, что это волшебное пламя не жжется. Прекратив хлопать себя, он напал на Кэтти–бри.

Волшебница выпустила один за другим четыре магических снаряда, которые палили врага, впивались в его тело. Но орк продолжал наступать, хотя Кэтти–бри поняла, что он уже ничего не соображает и продолжает двигаться лишь машинально.

Она приготовилась и в нужный момент со всего размаху пнула подыхавшего орка в морду — просто на всякий случай.

Однако орк оказался слишком тяжелым, и Кэтти–бри не смогла отшвырнуть его в сторону; тогда она отшатнулась, и враг пролетел мимо. Она нырнула под его поднятую руку, ухватилась за эфес меча и ухитрилась вырвать оружие из пальцев твари прежде, чем та рухнула замертво.

Кэтти–бри прикинула оружие на руке, покачала головой — оно было выковано грубо и неумело, затем сделала несколько пробных выпадов, но в этот момент какой–то оглушительный треск заставил ее обернуться.

Оказалось, что заклинание, которое приказывало траве и деревьям опутывать ноги и руки врагов, поймало новую жертву, на сей раз крупную — крупнее орка и даже крупнее огра.

У Кэтти–бри дыхание перехватило, когда она увидела ледяного великана, сражавшегося с ветвями дерева. Как раз в этот миг он оторвал от дерева гигантский сук!

И теперь исполин размахивал этим суком как дубиной. На лице его появилось выражение мрачного удовлетворения, и он шагнул к женщине.

Вульфгар поморщился, отшвырнув в сторону брошенное копье, потому что при этом движении наконечник того, первого копья, застрявший в его теле, причинил ему боль. Кровь хлестала из раны, но, что еще хуже, варвар чувствовал, как кровь собирается где–то внутри.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: