Шрифт:
Три императорские регалии — священный меч, зерцало и яшму [341] — перенесли во дворец нового государя Антоку. Все царедворцы собрались в зале Церемоний, дабы, по стародавним обычаям, свершить подобающие ритуалы. Священный меч несла придворная дама Бэн; у западного входа во дворец Прохлады и Чистоты меч принял Ясумити, военачальник дворцовой стражи. Затем появилась придворная дама Биттю с ларцом, в котором хранилась священная яшма: яшму принял Такафуса, офицер дворцовой стражи. Все понимали, как грустно, должно быть, на сердце у Биттю, ибо сегодня наступил конец ее службе при дворе — испокон веков повелось, что человек, прикоснувшийся к ларцу со священной яшмой или зерцалом, должен навеки оставить двор.
341
Регалии императорского дома — меч, зерцало и яшма — считались предметами божественного происхождения.
Ларец с зерцалом поручили нести придворной даме Сёнагон, но в последнее мгновенье она вдруг заупрямилась, услышав, как люди толкуют между собой: «Да, больше ей не придется служить при дворе нового императора, ведь она коснулась рукой священного ларца!» Дама Сёнагон была уже в почтенных годах, и поэтому ее порицали: «Ведь молодость все равно не вернешь, а она все еще цепляется за свою придворную должность!» В конце концов вместо Сёнагон нести ларец с зерцалом добровольно вызвалась Бэн — девица в самом расцвете лет — ей едва минуло шестнадцать! Истинно добрая сердцем девушка! [342]
342
Истинно добрая сердцем девушка! — Шестнадцатилетняя Бэн могла бы еще долго служить при дворе, но, добровольно согласившись заменить даму Сёнагон, коснулась ларца с зерцалом и тем самым лишила себя перспективы «сделать карьеру», т. е. заключить выгодный брак или стать фавориткой императора.
Так, все священные регалии доставили во временную резиденцию нового императора на Пятой дороге. А во дворце Отдохновения, Канъин, обители прежнего государя, казалось, даже светильники потускнели. Умолк голос стража, переходившего от покоя к покою, возвещая наступление очередного часа [343] . Не слышалось больше переклички воинов дворцовой охраны. Люди, долгие годы служившие прежнему государю, печалились и грустили. В самый разгар праздничных церемоний сердце у них сжималось от боли, и на глаза навертывались слезы.
343
Умолк голос стража, переходившего от покоя к покою, возвещая наступление очередного часа. — Специальный стражник, Должность которого так и называлось — человек-петух, обходил покои дворца, возвещая время. Добродетельному монарху надлежало просыпаться с зарей, чтобы браться за государственные дела («Голос стражника-петуха возвещает зарю, // Пробуждает от сна мудреца-государя...» — строчки из стихотворения на китайском языке Мияко-но Ёсика, поэтическая антология «Хонтё-мондзуй»).
Левый министр вышел в зал Церемоний и объявил о передаче трона новому императору [344] . При этой вести люди с сердцем и с совестью не могли сдержать слезы. Ведь даже тот государь, который, по своей воле оставив трон, удаляется в Приют Отшельника на гору Хакоя [345] , не может не испытывать грусти; а императора Такакуру силой принудили отречься от трона. Нет слов, чтобы описать его печаль!
Новому государю Антоку исполнилось нынче три года. Люди шептались, что слишком уж рано отец уступает ему престол... Но князь Токитада, чья супруга, госпожа Соцуноскэ, была кормилицей нового государя, сказал: «Кто смеет осуждать столь раннее вступление на трон? В Китае чжоуский император Чэн-ван начал царствовать трех лет от роду, а цзиньский государь Му-ди — двухлетним. Да и в нашей стране император Коноэ вступил на престол трех лет, а императору Рокудзё исполнилось всего лишь два года. Они были еще столь юны, что не могли носить церемониального платья и были в пеленках. При свершении государственных дел император сидел на спине у регента или его держала на руках мать. А Сяо Шан, один из государей Поздней Ханьской династии [346] , начал царствовать всего ста дней от роду! И в Японии, и в Китае в прошлом найдется немало примеров столь же раннего вступления на трон, как ныне!»
344
...о передаче трона новому императору. — Т. е. малолетнему принцу (ставшему императором Антоку), рожденному Канрэй-монъин, дочерью Киёмори Тайра.
345
...удаляется в Приют Отшельника на гору Хакоя... — иносказательное название дворца императора, отрекшегося от трона. Считалось, что на горе Хакоя некогда обитали святые отшельники-мудрецы. Император, сложивший с себя бремя правления, как бы добровольно становился отшельником и удалялся от мирской суеты, уединяясь в своего рода l'ermitage (о том, насколько это не соответствовало реальному положению вещей в ту эпоху, — см. предисловие).
346
...один из государей Поздней Ханьской династии... Ханьскую династию, правившую Китаем с 27 по 220 г., принято называть Поздней (или Восточной) в отличие от Ранней (или Западной), правившей с 206 г. до н. э. по 8 г. н. э.
Но сведущие люди с осуждением шептались: «Увы! Уж лучше бы он молчал. Разве достойны подражания такие примеры?»
С восшествием на престол наследного принца Правитель-инок с супругой госпожой Ниидоно стали дедом и бабкой государя. Высочайшим указом даровали им титул дзюн-санго [347] . Это звание принесло с собой щедрое содержание и право иметь свиту из благородных господ и дам.
Самураи Киёмори разоделись в пышное платье, по шелку были вышиты цветы и пейзажи. Его усадьба не уступала в роскоши дворцу какого-нибудь императора или принца. Киёмори принял постриг, казалось бы, удалился от мирских дел, но и после этого роскошь и блеск дома Тайра ничуть не убавились. Что же касается титула дзюн-санго, то в прошлом тоже был случай, когда лицу духовного звания пожаловали такой титул — это был принявший постриг канцлер Канэиэ [348] .
347
Титул дзюн-санго гарантировал такое же щедрое содержание, какое полагалось трем императрицам (санго) — супруге царствующего императора, вдовствующей императрице и императрице-бабке.
348
...принявший постриг канцлер... — Канэиэ Фудзивара (929—999).
В начале третьей луны прошел слух, что прежний государь Такакура собирается на богомолье в Ицукусиму, в край Аки. Люди дивились, отчего это он собрался в такую даль, вместо того чтобы совершить паломничество в храмы Яхата, Камо или Касуга, куда обычно ездили государи после отречения от трона. Но нашелся некто, сказавший: «Император Сиракава, оставив трон, ездил в Кумано, Го-Сиракава — в Хиёси... Ясно, что ныне прежний государь решил поехать в Ицукусиму по велению сердца! Несомненно, он дал в душе великий обет... Ведь храмы Ицукусимы находятся под особым покровительством дома Тайра: внешне богомолье будет выглядеть так, будто прежний государь находится в полном согласии с домом Тайра, но в глубине души он намерен молить богиню Ицукусимы смягчить жестокий нрав Правителя-инока, заточившего его отца в загородную усадьбу Тоба!»
Однако монахи Святой горы разгневались на прежнего государя.
— Уж если он решил не ездить в храмы Камо, Ива-Симидзу или Касуга [349] , — говорили они, — пусть пожалует к нам, на Святую гору! С каких это пор государи стали ездить на богомолье в край Аки? В прошлом не бывало таких примеров! Коли на то пошло, мы опять нагрянем в столицу со священным ковчегом и силой принудим его отказаться от этого богомолья! — так роптали монахи. По этой причине отъезд пришлось временно отложить. Но в конце концов Правитель-инок задобрил монахов ласковыми словами, и волнение их улеглось.
349
...в храмы Камо, Ива-Симидзу или Касуга... — Эти синтоистские храмы находились недалеко от столицы Хэйан.
В семнадцатый день той же третьей луны прежний государь Такакура прибыл в усадьбу Киёмори на Восьмую Западную дорогу, чтобы оттуда отправиться на богомолье в Ицукусиму. В тот же вечер он призвал князя Мунэмори и сказал ему
— Завтра, по дороге в Ицукусиму, мне хотелось бы остановиться в усадьбе Тоба и повидаться с государем-отцом, но, наверное, сперва следует испросить на то позволение Правителя-инока?
— О нет, вы вольны поступать, как пожелаете! — уронив слезу, отвечал Мунэмори.