Шрифт:
– Ага, - Мэтт тяжело вздохнул.
– Я Мэтт. Меня распределили в отряд, отвечающий за воду.
– В какой именно? – Билл оторвался от заточки мачете.
– Командира зовут Ник, но я видел его всего пару минут. Сюда меня привел Алекс.
Мужчины переглянулись. Дэвид сочувствующе покачал головой.
– Ну и не повезло же тебе, парень, - Билл тоже как-то странно вздохнул.
– Да что не так?! – Мэтт удивлённо хлопал глазами, не понимая их реакции.
– Я был в Центре вместе с этим поехавшим, и вот уже пятнадцать лет наблюдаю его тут. Псих недоделанный. Его ведь даже из Центра выперли на два года раньше - из-за выходок. Я тебе так скажу, общайся с ним только по делу, у него шарики за ролики заезжают. Ты видел с чем он ходит? – Билл поднёс к себе небольшую жестяную банку и смачно плюнул в неё, – чудо инженерной мысли – коса складная, надо же, бля. Так вот он этой косой ещё когда мы были в Центре обзавелся. Этого бешенного всегда на обучающих вылазках вперед посылали – ему ничего не страшно. Стоило кому-то что-нибудь сказать ему не так, так он бросался с кулаками, или того хуже, с этой самой косой. Заебал всех. Сбегал. Его терпеть там не могли. Потом отправили в Палладиум. Я надеялся, что не встречу его снова. Не повезло.
– Что же, он настолько плохой? – Мэтт был ошарашен такими подробностями.
– Ну, недаром от него все сбегают. Сейчас вот больше года уже примерно один и тот же состав отряда, а раньше постоянно сваливали от него. Только Хизер вокруг него крутится. Ну, может, ей нравится с этим психом якшаться или перепихиваться, хер знает, – Билл махнул рукой.
– Билли, что ты запугиваешь новобранца по чём зря. Не маленький, сам разберётся, – Дэвид запустил в Билла скомканной тряпкой, заметив, как Мэтт смутился и вжал голову в плечи. – Ты не воспринимай всё так серьёзно, ага? Посмотри, что да как, в случае чего, переведёшься в другой отряд через три месяца. Ну, как "стажировку" пройдёшь.
– Хорошо, я понял, - Мэтт потёр лицо руками и развернув матрац, улёгся на кровать, чтобы отдохнуть от мучительно долгой дороги.
Глава 4
Хизер еле поспевала за широким шагом Ника, направляющегося прямиком к Хэнку, который, завидев его, расплылся в довольной улыбке. Ник отодвинул руками ряды масок и фильтров, выкладывая на ящики торговца револьверы, ножи и арбалет. Тот оценивающе покрутил в руках метательные ножики, и удивлённо взглянул на пистолеты.
— Химические? — его глаза округлились, заметив на револьверах баллоны с воздухом и тугие трубки.
Ник кивнул, ожидая реакции торговца. Хэнк внимательно рассматривал пистолеты, что-то неразборчиво ворчал себе под нос, почёсывал затылок.
— Что же ты хочешь взамен-то? — Хэнк положил пистолеты обратно на ящик.
— Мне нужны запчасти для машины — это первое, табак — это второе. Ну, хотя-бы что-нибудь, отдалённо напоминающее табак.
— Кому же я сплавлю такое оружие, Ник? — Хэнк всплеснул руками. — И где достану запчасти, да и какие тебе нужны?
— Я потом дам список, мне нужно понять, достанешь их ты, или мне искать кого-то другого. А насчёт того, кому оно может понадобиться... Ну, только не говори мне, что торговцы не связываются с пиратами, ага? Это только вам кажется, что мы ничего не видим, — Ник улыбнулся уголком рта, облокачиваясь обеими руками на ящики. — Давай я не буду спрашивать с кем ты торгуешь, а ты просто постараешься достать то, о чём я тебя прошу, лады?
— Ох да, да, — Хэнк убрал пистолеты куда-то за спину, укладывая на тряпки в небольшой ящик. — Только всё, что ты попросил придётся подождать, и список принеси.
— Идёт, — Ник протянул ему руку. — Приду к тебе через пару дней, а со списком отправлю Алекса, моего бойца, он лучше знает, что нужно для машины.
Хэнк пожал ему руку и вопросительно взглянув на Хизер, рассматривающую маску с затемненным стеклом, вернул на место сдвинутые противогазы и фильтры.
— Хиз, пошли, — Ник дёрнул напарницу за рукав куртки. — Давай возвращаться, я ещё автомат хочу почистить и с новичком поговорить.
— Не пугай его только, прошу, — Хизер поравнялась с Ником.
— Напугаю, обязательно! — Ник хохотнул, обхватывая Хизер за плечи и шипя ей на ухо: — так что там насчет места, где ты нашла книгу?
— Ник! — она отстранилась командира.
— Рассказывай, говорю! — он посмотрел на неё ещё пристальней.
— Недалеко от реки на севере. Ходила туда ночью, дня три назад. В общем, набрела на руины старенького дома — он был деревянный и совсем развалился. Побродила там и нашла металлическую дверь в земле. Дверь оказалась заперта изнутри, пришлось постараться, чтобы её открыть, я, наверное, около часа пыталась — прыгала на ней, ломом ковыряла, кое-как она поддалась. Это была дверь в бункер, такой, знаешь, личный. Я спустилась по длинной лестнице, а внизу оказалась ещё одна дверь, и тоже, как назло, запертая изнутри. Но я же умная, у меня с собой взрывчатка! — Хизер подняла вверх указательный палец и уставилась куда-то в небо, улыбаясь.
— Ага, умная, а первую дверь почему не взорвала тогда?! — Ник еле сдерживал издевательский смешок, прикрывая рот рукой.
— Блин, — Хизер разочарованно опустила палец и кисло посмотрела на него. — Я не догадалась...
— Гениально! — Ник потрепал её светлые волосы.
— Хватит издеваться, иначе рассказывать не буду! — сложив руки на груди, она терпеливо дожидалась, когда Ник прекратит бороться со смехом. — Я взорвала вторую дверь и вошла внутрь. Та дверь, кстати, была довольно толстой. В общем, в свете фонарика увидела, что это и правда бункер, там кто-то прятался, наверное, во время Столкновения или ещё раньше. В одной из комнат у них было много мебели и всякие... Штуки... На кровати я нашла двоих людей, их тела были такие высушенные, как... — она на секунду призадумалась, — мумии! Потом набрела на полки — там было много разных предметов, на вид хрупких, а среди них эта книга — она показалась самой сохранившейся, поэтому взяла её. Вот, собственно, и вся история.