Шрифт:
В этот момент холодный, как полярные снега, голос осведомился:
– Это ваш друг, мистер Грант, или же он пришел к кому-то из домашних?
– Мисс Флора Керси? – произнес Крук, выступая вперед и как можно учтивее кланяясь. – Я интересовался, смогу ли здесь найти вашего двоюродного брата Теодора.
– Нет, – ответила мисс Флора с изящной простотой, надеясь тем самым избавиться от мистера Крука.
– А мисс Керси здесь? – не отступал Крук.
– Боюсь, что у вас нет никакой возможности ее увидеть.
– Я тоже этого боялся, – произнес Крук. – Скажите, если Теодор не здесь, тогда где же он?
Мисс Флора сжала губы, которые могли принадлежать только женщине, познавшей удары судьбы, опасность и неизвестность, ставшей раздражительной и недоверчивой.
– Поскольку вы представляетесь его другом, – сказала она, саркастически подчеркнув слово «друг», – можете ему передать, что здесь его присутствие не приветствуется.
– Даже его теткой?
– Этот человек – фигляр и шарлатан! – воскликнула мисс Флора, в отчаянии ломая руки. Интерес Крука возрастал с каждой секундой. Впервые увидев эту женщину, он подумал: «Вот вам образцовая ледышка», но он уже осознал свою ошибку. Перед ним была не ледышка, а огонь – тлеющий, опасный и неугасший. Когда он превратится в пламя, то сожжет все вокруг, безжалостно и бесстрашно. Он гадал, что же ей пришлось пережить.
– Шарлатан? – повторил он. – Ну, я бы не сказал, что его теории совпадают с моими, однако…
– Я больше ничего не желаю о нем слышать, – оборвала его мисс Флора.
– Возможно, лучше было бы поговорить со мной, чем с полицией, – невозмутимо предложил Крук.
– С полицией? – Она резко обернулась. – Вы хотите сказать, что он вляпался в какую-то скандальную историю? Я всегда предупреждала тетю… но если ему нужны лишь деньги… а я полагаю, что так оно и есть…
– Послушайте, – вмешался Крук. – Я не говорил, что ему нужны деньги или даже что его ищет полиция. Не ищет – пока, – но начнет, если он вскоре не объявится. И то же, конечно, относится и к вашей тетушке.
Мисс Флора сдвинула темные брови. Для женщины они были слишком густыми и добавляли свирепости почти застывшему выражению лица.
– Вот теперь я вообще ничего не понимаю, – призналась она. – Какое полиции дело до моей тетушки?
– Никакого… Если вы знаете, где она находится.
– Она осталась в Лондоне.
– Адрес вы знаете?
– Разумеется.
– Так-та-ак, – протянул Крук. – Должен сказать, что я удивлен. Я-то думал, что вы сорвались с места, чтобы сидеть у постели больной…
– У постели больной?
– Ну да. В частной лечебнице. Вы же знаете. После несчастного случая, произошедшего с ней вчера вечером.
Крук заметил, что внимание обоих слушателей приковано к нему.
– Мне кажется, – сказала мисс Флора, – что произошла какая-то ошибка.
– Я тоже так думаю, – согласился Крук.
– Я ничего не слышала о несчастном случае.
– Вот странно. Потому что в гостинице мне сказали, что некий господин звонил домой мисс Керси. Мне это показалось немного странным, поскольку со слов вашего двоюродного брата я заключил, что у мисс Керси нет телефона.
– Не было, – подчеркнула мисс Флора, – однако она распорядилась установить аппарат после того, как здесь поселился мистер Грант. Он убедил тетю в его необходимости…
– Позвольте же вас спросить, – едким тоном начал Хилл Грант, – как министерство сможет помешать мне приехать поработать, если у них нет номера телефона, по которому мне можно отказать?
– Прошу вас, мистер Грант, – сказала мисс Флорарезким, как захлопывающаяся дверь, голосом. – Не могли бы вы объясниться? – она снова повернулась к Круку.
– Во время затемнения она находилась на улице, ее сбил автобус, а потом ее увезли в частную лечебницу, – монотонно протараторил Крук в ответ. – По крайней мере, так сказал тот господин.
– Какой господин?
– Да тот, который позвонил в гостиницу о происшествии, а потом забрал ее багаж и сказал, что станет вам звонить.
Мисс Керси обратила к нему побледневшее лицо.
– Мистер Крук, – начала она, – вы должны извинить меня за то, что я поначалу не восприняла вас всерьез. Теперь я понимаю, что произошло нечто ужасное. Извольте войти в дом.
Крук с готовностью последовал за ней, а за ним с не меньшим рвением увязался Хилл Грант. Однако на лестнице мисс Флора обернулась.
– Мы не должны отвлекать вас от работы, мистер Грант, – заявила она.
Крук бросил на него через плечо язвительный взгляд.
– Вы недостаточно долго пробыли на дипломатической службе, – произнес он.
– Я ей не по нраву, да? – пробормотал Грант. – Я о тетушке. Вы нас водите за нос или?..
– Дорогой мой! – Крук выглядел искренне потрясенным. – Я похож на того, кому доставляет удовольствие водить людей за нос?