Вход/Регистрация
Монахиня и Оддбол
вернуться

Ермакова Светлана Геннадьевна

Шрифт:

Королева, задумчиво обозревшая склад со сверкающими банками, сказала своему супругу:

— Я думаю, нам нужно сейчас же купить все эти "корнишоны" и "черри" и погрузить их на пароход. Я хочу их видеть на своём столе.

— И надо бы ещё раздать их иностранным послам, чтобы те передали от нас к столу своих монархов, — хохотнул Его Величество, — пусть попробуют да позавидуют, какие у нас умельцы есть.

Приехавшая с королём свита тут же стала пробовать так понравившиеся Их Величествам продукты, и многие из них спрашивали Майкла, как они могли бы купить их и для своих домов.

Находившиеся рядом журналисты королевских ведомостей и столичных газет бойко шуршали перьями в своих блокнотах.

После посещения завода Майкл неожиданно для всех спросил, есть ли среди придворных те, кто обучен игре лаун-теннис и желали бы сыграть сейчас. Таковые люди нашлись, и виконт распорядился принести необходимый инвентарь, который, как оказалось, он с запасом привёз из столицы и приготовил к этому дню. На ровной травяной площадке споро были врыты два столбика, натянута сетка, для желающих играть розданы мячи и ракетки.

— Полагаю, вашей супруге, граф, тоже необходимо принять участие, — обратился Майкл к лорду Фредерику.

Тот, посмотрев на загоревшиеся глазки Доры, улыбнулся ей:

— Моя душа, покажи нашим гостям, что и у нас в провинции эта забава не обошлась без внимания.

Разбившись на пары, аристократы начали игру. Король и королева, восседавшие неподалёку от корта в окружении свиты, заделались активными болельщиками и с довольными улыбками комментировали происходящее.

— Ваша жена, граф, демонстрирует отменное мастерство, — сказал Седрик Второй графу Фосбери, глядя, как Долорес-София буквально летает по корту и мастерски сильно отбивает мячи.

— О, она по-настоящему увлечена этой игрой, Ваше Величество, и много тренируется дома, — ответил довольный Фредерик.

После того, как игра была закончена победой пары, включающей Долорес-Софию, партнёр графини благодарно поцеловал ей руку и под аплодисменты публики подарил букетик цветов, который для этих целей ему секундой ранее вручил управляющий графа Оддбэя.

— Мы весьма довольны тем, что приехали сюда, — поднявшись, сказал Его Величество принимавшим их графам.

— Хороший день, — добавила королева Анна-Присцилла, следом за которой закивали её фрейлины.

С реки слегка потянуло прохладным ветерком, и королевская чета вместе со свитой проследовала обратно на пароход. К этому времени на него уже загрузили необходимый объём дров в качестве топлива, а также ящики, наполненные овощными консервами с древесной стружкой для сохранности банок.

Под прощальный марш духового оркестра и мелькание платочков не разошедшегося до сей поры народа пароход с высокими гостями отчалил и повернул в обратный путь.

— А мы можем попробовать ваших новых консервов, виконт? — Спросила Элизабет Фосбери.

Майкл, увидев краем глаза, как его ответа с интересом ожидает и юная графиня, сказал:

— Увы, сейчас склад совершенно пустой, но уже завтра вам пришлют подарок от нашего завода.

Он смотрел вслед двум уходящим юным леди, одна из которых бережно прижимала к себе вручённый ей букетик и шагала навстречу ожидающему её мужчине, и чувствовал себя при этом непроходимым дураком.

Глава 3

Когда граф Оддбэй узнал, по какой цене Майкл продал овощи в банках на королевский пароход, он расхохотался:

— Ох, Майкл, побойся бога, разве можно какие-то огурцы продавать так, словно они сделаны из золота?

Майкл пожал плечами.

— Королева приказала купить, не спрашивая цены, я сказал их слуге общую сумму, он без вопросов её заплатил — все довольны. Конечно, эта была первая продажа товара, которого нет больше нигде. Постепенно мы будем продавать маринованные овощи в другие места и тогда цены, разумеется, снизим. Однако, как вы понимаете, этот продукт ещё долго будет считаться деликатесом, и стоить он будет несоизмеримо выше бочковых солёных огурцов и помидоров.

— Да, люди больше будут платить за диковины в банках, чем за известные всем овощи.

— Ну, вкус этих овощей их тоже не разочарует, — чувствуя немного задетой свою профессиональную гордость, ответил Майкл, — Хотя вы, конечно, правы, овощи эти распространены по всему континенту, и в рецепте их приготовления нет ничего такого, чего нельзя было бы определить на вкус. Так что, думаю, конкуренты у нас появятся сравнительно скоро.

— Но до этого времени, полагаю, ты уже придумал, как получить прибыль, многократно превосходящую все понесённые затраты? — хитро улыбнулся лорд Вилей.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: