Шрифт:
– Замолчи! – выпалила Сюзон. – Я не позволю тебе обижать подругу!
– Подругу?! И это ты-то считаешься у нас в семье умной? – Шарлота развернулась к Сюзон и пошла на неё своим дородным телом. – Сколько матушка не вбивала в твою голову, ты так и не поняла, что водить дружбу нужно с теми, кто может быть чем-то полезен. Или хотя бы с ровней. А не с подобной босячкой. Слуги! – визгливо заорала Шарлота. – Пусть обыщут эту проходимку.
Амалия уже не слышала, что отвечала Сюзон на гадкие слова сестры. Дар отключил способность воспринимать происходящее. В голову просились видения. Страшные видения. Дай им Амалия волю – они тут же станут реальностью. Стоит только представить, как Шарлота отлетает к противоположной стене, и она через мгновение окажется там. Но в подвале столько острых углов, тяжёлых бутылей, каменный пол. Амалия может серьёзно покалечить Шарлоту.
Дар неистово жёг грудь – просился на свободу. Глаза застилала пелена. К горлу подступил тошнотворный ком. В такие минуты Амалия обычно смертельно пугалась, осознавая, что может причинить страшный вред. Она и в этот раз испугалась. Но усилием воли заставила себя не паниковать – теперь она ведь знает, как управлять этими силами. В мамином письме говорилось, что защитные способности становятся бесконтрольными только в случае смертельной опасности, но если опасность невелика, с даром вполне можно совладать. Мама учила соразмерять защитную силу угрозе. Для этого нужно успокоиться. Увидеть своего врага в комичном свете. И в самом деле, перед Амалией всего-то взбалмошная избалованная недалёкая барышня.
Мамины приёмы помогли. Картинка в голове нарисовалась совсем не такая, какая просилась сначала. Вместо летящей к стене Шарлоте – вылетающая из бутыли пробка. Той бутыли, что стояла на верхней полке стеллажа, к которому прислонилась Шарлота. Пробка отрекошетила от потолка и со свистом пронеслась по подвалу. То, что рисовало воображение, тут же происходило в реальности. Лишившаяся пробки бутыль покачнулась и перевернулась на бок. Горлышко оказалось ровно над головой Шарлоты. Та продолжала громко ругаться с сестрой и звать слуг для обыска Амалии, не замечая, как содержимое бутыли начало выливаться на высокую причёску. Только когда липкие струйки сиропа добрались до лица, Шарлота всполошилась.
– Что это?! – завизжала истошно, пытаясь стряхнусь с себя жидкость. Но сироп лишь сильнее размазывался по лицу и волосам. Новые потоки затекали за шиворот и в вырез декольте, и Шарлота принялась верещать ещё громче.
Снаружи раздались быстрые шаги, и в следующее мгновение в подвал влетело две запыхавшихся служанки.
– Вы звали, госпожа Шарлота? Что прикажете?
– Что прикажу?! – взвилась та. – Вы, что, ослепли?! Не видите, что со мной?! Уберите это с меня, глупые курицы! Немедленно!!!
Служанки подскочили и за неимением лучшего принялись вытирать сироп с волос и лица Шарлоты при помощи передников, размазывая липкую жидкость по всё большей и большей площади. Шарлота орала и сыпала проклятиями.
Сюзон тем временем подхватила Амалию под руку и вывела наружу:
– Всегда недолюбливала матушкин сливовый сироп. Слишком приторный. Но сегодня взглянула на него новыми глазами.
Глава 66. Оглянуться
Вечером Амалия и Сюзон как обычно пили чай и вспоминали прошедший день. И хоть Амалия никогда раньше не замечала за собой злорадства, всё равно не удержалась, чтобы не посмеяться вместе с подругой над залитой сиропом Шарлотой. Это помогло снять напряжение от происшествия. Всё-таки оно могло закончиться большими неприятностями. Хорошо, что дар Амалии позволил заставить Шарлоту забыть подробности того, что случилось в подвале. Из письма мамы Амалия знала, как это сделать – мысленно приложить ладонь ко лбу того, кто подвергся воздействию, и прошептать особые слова. Интуитивно Амалия уже и раньше применяла такой приём. Только до конца не понимала, для чего он нужен.
Сюзон тоже злорадством не отличалась. Не стала долго потешаться над сестрой. Заговорила серьёзно.
– Ты успела сделать в подвале то, что хотела?
– Да, – коротко ответила Амалия.
И хоть подруга не спешила ни о чём расспрашивать, как и обещала, Амалия чувствовала, что должна сказать ей хотя бы пару слов.
– Когда-то давно, много лет назад, мне оставили одну вещь в подвале вашего дома. Так получилось, что ваш подвал оказался для этой цели самым надёжным местом. И сегодня я эту вещь забрала. Более подробно рассказать не могу – дала клятву.
Сюзон посмотрела понимающе. Потом кивнула на плечо:
– Как-то связано с этим? Раньше я у тебя этого знака не видела.
Амалия тут же поправила сползший с плеча платок. Теперь она постоянно носила глухие платья или прикрывала плечи шарфиками и накидками, чтобы чужому глазу не было видно метки скарабея. Но в обществе подруги расслабилась.
– Не волнуйся, я никому не скажу, – поспешила успокоить Сюзон. Она немного помолчала, потом заговорила с лёгкой улыбкой: – А знаешь, почему моя мать так недолюбливает тебя? Она считает, что ты обладаешь ведьмовскими чарами. Она и про твою маму говорит, что та воздействовала на короля магией. А мне всё равно. Даже если это и так. Даже если ты и ведьма. Зато ты чуткая. В тебе нет злобы.