Вход/Регистрация
Боевой оркестр (CИ)
вернуться

Переяславцев Алексей

Шрифт:

– Нет, что вы, большое спасибо, я их сейчас поставлю...
– и уже на бегу в сторону кухни Елена Сергеевна решила, что даже если визит носит деловой характер, то все равно визитер должен быть принят как гость. Поэтому не стоит удивляться дальнейшим фразам хозяйки:

– Сергей Васильевич, как понимаю, вы пришли по делу?
– Инженер кивнул.
– Но никаких разговоров на эту тему я не допущу прежде, чем вы не выпьете с нами чаю.

За чаем разговор шел на театральные темы. Обсудили 'Дни Турбиных'. В ходе беседы Александров высказался несколько нетривиально об актерском мастерстве:

– По-настоящему хороший актер обязан уметь выразить на сцене собственную противоположность. Вот так и Михал Михалыч смог превосходно сыграть неловкого растяпу, не будучи ни тем, ни другим. Или другой пример: только очень умная женщина способна показать себя полной дурочкой так, чтобы мужчина поверил.

Хозяева дома дружно засмеялись. Только глаза Михаила Афанасьевича продолжали оставаться серьезными.

Чай закончился, похвалы конфетам - также. Начался тот разговор, ради которого Рославлев и пришел.

– Сразу же заявлю: то учреждение, где я работаю, не имеет никакого отношения к тому, что сейчас будет сказано. Это моя личная инициатива... Прошу прощения, Михаил Афанасьевич, но сейчас я произнесу вслух то, о чем вам и так известно. Вы, конечно, помните диагноз, касающийся вашего отца?

Глаза писателя превратились, казалось, в ледяные иглы. По тем временам словосочетание 'злокачественная гипертония' могло внушить ужас. Или, самое меньшее, убрать избыток оптимизма.

Гость кивнул:

– Вы угадали. То же самое грозит вам. Не в моих силах избавить вас от этого заболевания, могу лишь чуть-чуть замедлить его ход. Но и вы способны хоть немного, но противодействовать наступлению болезни. И первое, что вы можете для этого сделать - не прекращать работы над тем самым, чем вы сейчас занимаетесь.

С этого момента Булгакова стала медленно бледнеть.

Гость продолжал:

– Может быть, вас поддержит вот что: эту вещь со временем опубликуют. И не просто опубликуют: она станет владычицей умов. Ее даже растаскают на цитаты. 'В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой...'

На этот раз бледность обозначилась на лице самого Михаила Афанасьевича.

– Еще один совет: не езжайте в Батум. Ни сами, ни в компании.

– Мы туда и не собирались, - осмелилась на ответ Булгакова.

– У вас появится причина на поездку, - жестко ответил гость.
– Вот я и советую: собираться, но не собраться. И последнее: в какой-то момент с вами свяжется мой подчиненный. Он принесет вам лекарства. Не ах что такое, уж точно не панацея, но лучше, чем ничего. Еще раз напоминаю, Михаил Афанасьевич: эту вещь надо закончить. А вы, Елена Сергеевна... вам предстоит работа верной хранительницы. Я знаю, вы сможете. Уж тут поверьте на слово.

Хотя эти слова были по форме комплиментом, но очаровательная хозяйка дома совершенно не выглядела женщиной, которой вознесли хвалу. Скорее можно было подумать, что на Елену Сергеевну только что взвалили чудовищный по тяжести долг чести.

Почему-то со стороны супругов не последовали напрашивающиеся вопросы типа: 'Откуда вы узнали?'

Александров проявил проницательность:

– Вы правы, Михаил Афанасьевич, и вы, Елена Сергеевна, об этом и вправду не стоит спрашивать. Я и так сказал слишком много. А сейчас... мне пора.

Тот, кого сейчас уже трудно было назвать просто гостем, вышел в прихожую. Уже находясь в дверном проеме, он обернулся.

– Прощайте, мастер. Помните: рукописи не горят, - и закрыл за собой дверь.

По уходе визитера супруги дружно и без единого слова направились в комнату, где только что пили чай, и синхронно сели на диван.

– Инженер15, - наконец произнес все еще бледный Михаил Афанасьевич, - это он. Я не угадал.

Жена ответила отнюдь не сразу. Она вглядывалась в нечто, видимое ей одной, наверное, секунд тридцать.

– Нет, это не он.

– Кто тогда?

– Тот, кто от него, но пошел поперек его воли.

Еще одно продолжительное молчание. За окном пронзительно заорал кот.

Наутро оказалось, что тот, кто представился инженером, был прав: розы увяли.

Глава 17

Следующий день оказался богат на дела.

С утра Полознев связался с коринженером и выложил информацию:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: