Шрифт:
Автор
Но не отпустил Дорнвейл поводья,Нъерру властною рукой привлек к себе,И поцеловал. Пред наглостью такою,Растерялась дева… и растаяла в огне.Сколько времени прошло – молчит преданье,В поцелуе время замедляет бег,Но почти случайное свидание,Оказалось роковым для всех.Нъерра вырвалась из крепких рук Дорнвейла,И не надевая капюшона, бросилась она,Прочь, скорей!Коня пришпорить и умчать отсюда,От любви, от губ прикосновений чуда,От всего, что жрица ведать не должна.На нее смотрел Дорнвейл,И нежность проникала в каждый сердца вдох,Понял воин – он ослеп, охрип, оглох,И навеки этой девой покорен!Неприступный воин был влюблен!Нъерра:
– Небо, кто этот наглец? Как он посмел?Почему сегодня именно его я встретила?В день, когда ответ во мне созрел,В час, который я себе наметила,Для отказа от земных услад,От любви, замужества, детей,Как же мне теперь вернуть назад,Все, что было на душе моей?Автор
Мысли проносились вихрем в головеСмятенной девы,Мир желанный и покой не приходил,Воин, встретившийся на пути – был первым,Кто непознанную страсть в ней разбудил.Нъерра:
– Я еще подумаю немного, – дева так ответила Волхву,И ответ свой окончательный и верный,Я вам завтра принесу.Верховный Волхв
– Хорошо, – ответил Волхв спокойно,Все обдумай и не торопись,Помни, главное, прожить достойно,Выбранную жизнь.Нъерра:
Да, он прав, – решила Нъерра,Я спешить не буду.Воин направлялся в город,Значит, встреча суждена,Мой исход и разрешит она.Жених
Правитель Сольдинг:
– Почему так долго, сын?Уже успел яИ вздремнуть, и потерять тебя вконец,Ну? Какие новости, боец?Дорнвейл:
– Город – он в обратном направлении,Ехать где-то, в общем, два часа.Сольдинг:
– Так, понятно.Сын, да ты в смятении,Что произошло?Смотри в глаза!Дорнвейл:
– Я, отец, решил жениться.Сольдинг:
– Это мне по нраву.Не затем ли мы и скачем в город на холмах?Дорнвейл:
– Да. Я встретил девушку прекрасную,Недавно.Сольдинг:
– Ну? Когда? И… где?Дорнвейл:
– Да здесь, в полях.Всадник тот скрывал под капюшоном тайну,От которой до сих пор я сам не свой,Девушка! Волшебница! Богиня!Сердце воина пронзила,Взглядом – я скажу вам – это сила!Мощью! Статью царской! Красотой!Сольдинг:
– Эй! Спокойно, Дорнвейл!Закипишь сейчас!Ну, остановись хотя бы на минуту,Кто сказал, что это дочь царицы?Как ты понял, что твоя это судьба?Дорнвейл:
– Понял по глазам, отец!Я счастлив! И решил жениться!Нет других, нет равных ей – она одна!Сольдинг:
– Повторяю свой вопрос и жду ответа,Как ты понял, что царицы это дочь?Может, это просто девушка,И где-то есть жених…Дорнвейл:
– Она умчалась прочь,От моих объятий и любви так,Как мчится лань, гонимая тигрицей,Нет, отец, свободна девушка,То, что она царица,Понял я по королевскому гербу,Что был вышит на попоне жеребца,Ну, доволен? Я порадовал отца?Сольдинг:
– Как сказать, сынок,Будь осторожней, я прошу,Так не хочется, чтоб напоследок, на мои седины,Пал бесчестья и позора срам,Не хочу, чтоб во дворце старинном,Мне сказали: «Ты зачем явился к нам?Твой сынок уже нашел жену невинную,Там, среди полей, взглянул однажды,И скорее под венец!»,Неважно, – я скажу им, – что не знаем, кто она, откуда,Просто мы влюбились в это чудо!Мне ответят: «Так чего же, старый ты, вояка,Здесь расселся. Прочь ступай, однако».