Шрифт:
Как! Трепещешь ты?
Арнольд
Я вздрогнул
Слегка. Скажи, куда исчезло тело,
В котором был ты?
Неизвестный
В мир теней. А мы
Пойдем к живым. Ты путь куда направишь?
Арнольд
А ты - мой спутник?
Неизвестный
Почему же нет?
Сопровождал я и других - почище.
Арнольд
"Почище"?!
Неизвестный
О, ты, вижу, возгордился
И стал неблагодарен. Очень рад:
Такой прогресс! Две перемены сразу!
Повадки мира быстро ты усвоил!..
Но примирись со мной: в твоих скитаньях
Я пригожусь. Решай: куда пойдем?
Арнольд
Туда, где мир плотнее населен:
Я поглядеть хочу дела мирские.
Неизвестный
Туда, сказать иначе, где война
И женщины. Найдем! Есть Новый Свет,
Испания, Италия; неплохо
И в Африку, где мавры. Но, по правде,
Ничтожный выбор: люди повсеместно,
Как принято, грызутся меж собой.
Арнольд
Я слышал нечто славное о Риме.
Неизвестный
Весьма удачно! Со времен Содома
Прекрасней места не найти! И поле
Просторно там: гунн, франк, испанский отпрыск
Вандалов древних - все пришли резвиться
В сад мира солнечный.
Арнольд
Но как добраться?
Неизвестный
Как должно рыцарям - верхом, на борзых
Моих конях. Ох, кони! Лучше тех,
Какие в По свалили Фаэтона!
Эй вы, пажи!
Два пажа вводят четырех угольно-черных коней.
Арнольд
Да, благородный вид.
Неизвестный
А кровь какая! Ни средь нумидийских,
Ни средь арабских не найти таких!
Арнольд
Могучий пар, клубящийся из гордых
Ноздрей, сжигает воздух! Пляшут искры,
Как светляки, вдоль грив, как на закате
Рой мошкары простой над лошадьми
Простыми!..
Неизвестный
Ну, прошу в седло, милорд!
Вам служим - я и кони.
Арнольд
Черноглазых
Твоих пажей как будем звать?
Неизвестный
Ты можешь
Их окрестить.
Арнольд
В святой воде?!
Неизвестный
А что же?
Чем глубже грех, тем выше святость будет.
Арнольд
Они для бесов чересчур прекрасны.
Неизвестный
Да, гадок черт, а ваша красота
Не дьявольской природы.
Арнольд
Тот, кто держит
Рог золотой и так румян, пускай
Зовется Гюон: очень он похож
На мальчика прелестного, который
В лесу пропал. Второй же, кто задумчив
И сумрачен и без улыбки смотрит,
Как ночь спокоен, - пусть зовется М_е_мнон,
Как эфиопский царь, чье изваянье
Перед зарею арфою звучит.
А ты?
Неизвестный
Имен я тысячу имею
И вдвое свойств; но в облике людском,
Я должен выбрать и людское имя.
Арнольд
Но, более людское, чем моя
Фигура.
Неизвестный
_Цезарь_ - так я буду зваться.
Арнольд
Но это имя царственное; носят
Его владыки.
Неизвестный
Тем оно приличней
Для ряженого дьявола, которым
Ты счел меня, коль не считаешь папой.
Арнольд
Ну, пусть: будь Цезарем. А я останусь,
Как был, Арнольдом.
Неизвестный
Мы добавим титул;
Звучит весьма приятно "граф Арнольд"
И выглядит в записочке любовной
Приманчиво.
Арнольд
И в боевом приказе!
Цезарь
(поет)
В седло! в седло! Скакун мой черный
Копытом роет, весь - огонь!
Едва ль найдется столь покорный
Наезднику арабский конь!
Он в горах не устает:
Выше горы - шибче ход;
Не замедлит он в трясинах,
Не сдержать его в равнинах;
Не погибнет он средь вод,
Пить к ручью не припадет;
Время в нем не гасит пламень,
Не споткнется он о камень
И не задохнется он,
В гущу боя погружен;
В стойле он не застоится;
Он без крыл грифоном мчится,
Окрылен игрой копыт!