Шрифт:
Но тут решил он: «Нет, я думаю так напрасно.
Душа «хунь» поднимается на Небо, а что в теле –
Душа «по» с ним идёт под землю. Это ведь так ясно!
Какие могут быть на свете бесы? Полагаю,
Что это лис был и как оборотень мне явился».
Он принялся читать, внимания не обращая
На страх слуги его, кто силы нечисти страшился.
Янь человеком был со стойкостью, необычайной,
Без колебаний, с твёрдой волей, бесов не боялся,
Поэтому и нечисть одолеть мог не случайно,
Бес, видя это, удалился и сам испугался.
Ещё был случай, раз студент гулял ночью у дома,
Увидев беса, кликнул: «Ты зачем так поступаешь
Ты человеком был, тебе законы ведь знакомы,
Залез в чужой двор нагло ночью, в темноте гуляешь».
Исчез бес быстро, панике студент тот не поддался,
И разум не смущён был, нечисти он не страшился
Поэтому, увидев беса, он не испугался,
Не смог бес причинить вреда ему и удалился.
Ещё: в Гунчэне был старик Шэнь Фэн-гун одинокий,
Раз возвращался он домой, лил дождь сплошной завесой,
С трудом шёл еле со слугой, не различал дороги,
Настала ночь, дошли до храма, где водились бесы.
– «Раз некого спросить, где путь, – сказал Шэнь у порога, -
Зайдём мы в храм, всё разузнаем у нечистой силы».
Вошли во двор, старик кричать стал: «Эй, бес братец, милый,
Позволь-ка нам узнать, а впереди воды ли много»?
Ответа не последовало. «Бесы спят, наверно, -
Сказал старик, – и нам бы отдохнуть здесь не мешало».
Слуга со стариком легли возле колон устало,
Проспали до утра. Шэнь горд собою был безмерно.
4. Проклятие черепа
(Великое в малом)
Батрак Тянь Бу-мань сбился раз, задумавшись, с дороги,
Попал на кладбище, заросшее, ночной порою,
Вдруг в темноте о что-то там споткнулись его ноги,
Нечаянно на чей-то череп наступил ногою.
– «Лицо мне не попорть, – воскликнул череп, разозлившись, -
А то беду я напущу и наложу проклятье»,
Бу-мань был глупый человек, но всюду смелым слывший,
В свой адрес услыхав угрозу, крикнул: «Наплевать мне!
И кто тебе велит под ноги лезть, мешать прохожим»?
– «Один меня сюда принёс, но я не лез под ноги, -
Промолвил череп, – здесь он меня бросил у дороги».
Спросил Бум-мань: «Так почему его не проклял тоже?»
– «Я не могу с ним ничего поделать, – тот ответил, -
Ведь он находится сейчас в периоде везенья».
– «А-а, думаешь, что невезучего сейчас ты встретил? –
Зло рассеялся Бу-мань, – я – везучий, без сомненья.
Так ты, боясь везучих, невезучих обижаешь»?
– «У вас, почтенный, сейчас тоже полоса удачи, -
Плаксиво молвил череп, – ничего не пожелаешь,
Не смею вред вам причинить, а потому и плачу,
Хотелось вас мне только попугать простой угрозой.
«Бояться или обижать» – лишь у людей ведётся.
Меня ругаете, а я только могу лить слёзы,
И ждать того, кто, в ямку чтоб меня зарыл, найдётся.
О если б пожалели вы меня, похоронили,
То этим оказали бы и мне благодеянье»!
Прошёл тот мимо (и угрозы не остановили),
Не обратив на всхлипыванье черепа вниманье.
Бу-мань хоть негуманным человеком оказался,
Но виноват и череп тоже, встретив грубияна,
Угрозами стал злить его, и в этом просчитался,
В общенье даже мёртвых и живых: кто без изъяна?!
5. Ночные голоса
(Великое в малом)
Однажды ночью раб Ли Фу на кладбище забрался,
Что к югу от его деревни близко находилось,
И звукам бесов подражая, напугать собрался
Всех тех прохожих, кому мимо проходить случилось.
Внезапно огоньков, блуждающих, рой появился
Со всех сторон, и те же звуки дружно издавали,
Как дети, крикам подражавшие, когда гуляли,
Ли Фу от страха в панике домой бежать пустился.
6. Защита бесов
(Великое в малом)
Шао Жэнь-во поведал нам историю такую:
«От матери шла женщина домой и припозднилась,
Боялась встреч с нечистой силой, кладбище минуя,
Поднялся ветер, крупный дождь полил и ночь спустилась.
Она зашла в заброшенный храм спешно у дороги,
Под крышей здания ненастье переждать решила,
В то время три рабочих появились на пороге,
Боясь насилия, в пристройку скрыться поспешила.