Кеннет БАЛМЕР
КЛЮЧИ К ИЗМЕРЕНИЯМ
КОРАБЛИ ДУРОСТОРУМА
Глава 1
Все Валкини встали, когда Графиня вошла в высокий конференц-зал. Страх, с которым они относились к ней, проявлялся в их нервных жестах, слишком ярких льстивых улыбках, в лоснящихся от пота лба, сверкавших в флюоресцентном освещении. Сам зал с узкими окнами с черными шторами и золочеными стенами, завешанными длинными коралловыми драпировками, дышал атмосферой утонченной жестокости. Графиня не соизволила замечать Валкини, пока не села во главе стола в резное золотое кресло. Валкини нервно расселись на деревянные стулья. Графиня оглядела их и осталась недовольна - Итак, произошел еще один несчастный случай в моих шахтах. Ее тихий сладкий голос пробежал рябью страха по нервам людей. Они вытерли вспотевшие руки. - Несчастный случай нельзя было предотвратить, Графиня...
– начал седой Валкини, сидящий по правую руку от нее. Его мясистое лицо застыло в напряжении, губы посинели от страха. - Нельзя было предотвратить?! Почему, вы думаете, я позволяю вам жить? Зачем вы, Валкини, живете и наживаетесь за мой счет? Я делаю это из любви к вам? Никто не ответил. Белое лицо Графини было гладким и породистым, с большими соблазнительными фиолетовыми глазами, алыми губами, слишком мягкими и заманчивыми. Она со слащавой злобой оглядела сидевших за столом людей. В белом шелковом платье, обнажавшем плечи, с темными волосами, уложенными в высокую прическу и сверкавшими драгоценными геммами, она доминировала в зале, где собрались свирепые и жестокие люди. Она дернула цепочку, прикрепленную к браслету на ее запястье. - Мы счастливы служить вам, Графиня, - льстиво проговорил старший Валкини. - Надеюсь, что так, Доултор. Ради вас самих. - Несчастный случай произошел в новых разработках - Доултор сделал неопределенный жест.
– Мы, Валкини, наслаждаемся работой на шахтах, а эта работа иногда не интеллигентная... - Иногда! Вместе с ее презрительным восклицанием последовал сильный рывок за цепочку на запястье, после чего раздался крик существа, прикрепленного за шею на другом конце цепочки. Его красный вельветовый костюм придавал его призрачно-пародийный вид на обезьяну. Его огромная куполообразная голова, была частично покрыта голубой вельветовой шапочкой с пером, нелепо выглядевшей на массивном черепе. - Тихо, Соломон!
– Ее сахарный голос стал твердым.
– Приведите сюда ответственного инженера. Двойные бронзовые двери с лязгом открылись. Стражники хонши втолкнули в зал человека в серой тунике. От него исходил запах грязи и крови. Хонши подтолкнули его остриями копия, прошипев: "Хошоо! Хошоо!" - Так это и есть несчастный специалист... Гляди на меня, мерзавец! Инженер, чье загорелое лицо казалось серым от ужаса и отчаяния, поднял взгляд и облизнул растрескавшиеся губы. Одна рука его была сломана и безвольно висела. Он застонал. - Пинчон, не так ли?
– продолжала Графиня.
– Главный инженер Пинчон? На моей шахте произошел еще один несчастный случай, Пинчон. Рабы мертвы, Пинчон, рабы, которых не дешево привозить из измерений. Потеряно много недель работы, Пинчон. И что ты скажешь мне, Пинчон, обо всем этом? - Я... сожалею... Графиня. - Сожалеешь. Понятно. И что дальше? - Инструменты плохие, Графиня. Только Эринелды знают по-настоящему шахтерское дело. Рабы не желают... - У тебя есть плети и стражники. Я слышала, что пласт, который ты разрабатывал, сделал поворот, а ты не заметил этого, повел разработку в песчанике и все кончилось обвалом. Инженер уронил голову. - Я не хочу быть жестокой с тобой, Пинчон. Мои люди говорят, что я беспричинно жестока, но это не так. Я буду добра с тобой, Пинчон.
– Она сделала знак ближайшему стражнику хонши.
– Сейчас же убей его! Короткий взмах меча, хлынула красная кровь. Пинчон изогнулся в конвульсии и упал ничком. Стражники хонши в шлемах, с острых вершин которых свисали пучки человеческих волос с кожей, унесли тело и навели порядок. Женщина в белом не глядела на это. Она сидела, сжав кулаки, погрузившись в размышления Затем она обвела ледяным взглядом ждущих Валкини. - Я графиня Пердита Франческа Каммачия ди Монтиверчи, - произнесла она с гордостью и высокомерием.
– Здесь, в Ируниуме, любое мое желание является законом. Прилизанные, лоснящиеся головы поспешно кивнули. - Я найду другого инженера. Но на сей раз это будет действительно инженер из измерения, где разбираются в подобных вещах, из Сликитера или, возможно, с Земли. С ним будут обращаться с уважением, потому что его работа важна для меня. Разумеется, он неизбежно кончит так же, как эта падаль, но этого следует ожидать от несовершенных орудий. - Да, Графиня. - Он не сразу увидит рабов в шахтах, и я не хочу, чтобы с ним обращались, как с рабом. Понятно? - Да, Графиня. Она встала и дернула серебряную цепочку. Соломон зашипел и поскакал за ней, как приученная собака. - Отлично. Мои шахты должны продолжать выдавать драгоценности, необходимые для торговли в измерениях. Для этого нужен инженер, так что я найду его.
– Она обвела всех сверкающим взглядом.
– Я возьму с собой стражника и... Чернока.
– А где лучше искать инженера, как не в шахте?
Глава 2
Когда вой сирен разорвал ночное небо над Хадсоном, Дж. Т. Уилки и не подумал испугаться, хотя его положение было весьма неудобным. Наверху пожарные, врачи, спасательные команды уже мчатся сквозь холод канадской ночи к Олд Смоки, где пожар разбрасывает адские цветы. Наверху разыграется вся драма главной шахты. Здесь же, внизу, Дж. Т. Уилки пытался выбраться из узкого трека, в котором застряла его голова, хватаясь руками за теплый металл рельс и заваленный углем пол. Угольная пыль и дым забивали глаза, уши, нос и рот, в голове звенели колокола. Облака пыли были подняты взрывной волной, этот взрыв и поставил Дж. Т. в нынешнее нелепое и опасное положение. Он знал, что бояться нет времени. Если он не вытащит голову, то вскоре будет мертв. Последним ужасным усилием, чуть не оторвав себе уши, он вырвался и ударился о противоположную стену. Его окружала абсолютная темнота. Где-то кричал человек, но крики вскоре затихли. Он чувствовал себя так, словно под веки насыпали гравий величиной с добрый орех. Он нащупал на поясе фонарик и заморгал, когда белый луч света прорезал окружающую темноту. Он прокашлялся и сплюнул черную слюну. И тут он почувствовал чье-то присутствие. - Это вы, Дж. Т.? От звука голоса с потолка штрека сорвались куски угля. Уилки рванулся через поднявшуюся пыль. - Полак? Это вы, Полак? - Да. Груда угля поднялась и осыпалась с вымазанного черным крепкого человека, выпуская его на свободу. Дж. Т. схватил толстую руку и помог ему выбраться. - Я должен был угадать...
– Он закашлялся, слезы текли у него по лицу, прорезая в угольной пыли светлые дорожки.
– Одного взрыва на шахте мало, чтобы убить вас, Полак. - Вы правы, черт побери! Кто-нибудь еще... Уилки покачал головой в свете фонарика. - Фрейда нет. Полак отряхнулся, затем включил свой фонарик на каске. Все главные лампы вдоль дороги погасли, когда рухнул потолок. - Мы здесь отрезаны, Полак, - внес ясность Уилки.
– Я думаю, взрывная волна обрушила десятую дорогу. Мы попали в зазор.
– Проворчал он в яростном негодовании.
– Это должно научить меня встретиться с... - Вы всегда были слишком нетерпеливы, - прогромыхал Полак.
– У вас нет настоящего шахтерского чутья. Ваши гражданские инженеры и расчудесные машины... - Болтай, болтай, - огрызнулся Уилки, огляделся и тяжело опустился на неподвижную вагонетку. Все многочисленные механизмы теперь долго еще будут бездействовать.
– Вини во всем шахтерскую технику. Если бы ты работал лопатой и кайлой, как ты рассказывал, этого бы не произошло, верно? - Несчастные случаи бывали и в старые времена. Черт побери, Дж. Т., мы же находимся в аду! - Но из него иногда выбираются. Далеко ли мы можем пройти назад? Фонари тут же дали ответ. В двух направлениях показались через пыль стены. В третьем дорога была завалена до потолка обрушившимся углем. Когда пыль осела, фонари засверкали более жутко. Полак прокашлялся и сплюнул. - Мы должны попробовать конвейер. - Бесполезно. Он погребен под этими кучами. Они попались здесь, в этом маленьком помещении с разбитым оборудованием и неподвижными вагонетками. Полак проковылял в жутком свете к отвесной стене. Он поднял лом, согнутый под углом в сорок пять градусов, и ударим им в стену. Подождал, затем ударил снова. У Дж. Т. от контузии ужасно болела голова. Наконец, Полак с отвращением отбросил лом. - Ни малейшего писка... - Нас найдут. Они прокопаются сюда... Меня только беспокоит воздух. - Вы же инженер, если вообще чему-нибудь учились, - хмыкнул Полак. - Я горный инженер, - запротестовал уязвленный Уилки.
– Я могу доказать это. У меня есть диплом... - Конечно. Кусок бумаги. Так взмахните же им и вызволите нас отсюда. - А-а... Прошел долгий период ожидания, в течении которого Полак время от времени стучал по стене. Каждый раз они прислушивались в ожидании ответного стука, и каждый раз ответом была лишь тишина. Струйка воды, которую нашел Полак, только мучила их - она была такой крошечной, что не позволяла ни смыть пыль, ни утолить как следует жажду. Уилки начал думать, что вот сейчас он должен бы по-настоящему испугаться. Все дело в том, снова и снова повторял он себе, что мне вообще не было нужды спускаться сюда. В эту субботнюю ночь у него должна была состояться долгожданная встреча с Меджи, и все было уже организовано. Как бесполезный молодой горный инженер, готовый погнаться за любой девушкой, он чувствовал сильное увлечение Меджи. Она не походила на Шейлу, Тони или Мари. Он был здесь на хорошем счету, потому что Полак, грузный шахтер, встал на его сторону в глупых ссорах, когда он только что приехал в Хадсон - драки в баре из-за женщин здесь были неизбежны, - и Уилки решил провести последнюю проверку во время смены Полака. Затем они собирались хорошенько повеселиться в Хадсоне. Но вместо этого... Вместо этого он был здесь, попавший в ловушку после бедствия в главной шахте. То, чему его научили, достаточно красноречиво говорило, что этот прорыв был большим. Вероятно, погибло много людей. Они же оказались в маленьком забое, отрезанном от основных разработок. - По-моему, наступило затишье, - пытаясь скрыть горечь, сказал Уилки. - Вы говорили, что нас услышат и спасут, - грубо проговорил Полак. Забудьте об этом, Дж. Т. Они сидели в темноте. Полак экономил батарейку фонаря на каске - каска Уилки была разбита во время обвала, - ведь он не протянет долго, если будет все время светить. - Если бы я знал, что это случится, я бы никогда не приехал в Канаду, - немного погодя проворчал Полак. Но большую часть времени они сидели молча в темноте, иногда стуча по стенам в надежде услышать ответный сигнал. Воздух начал становиться спертым, и в этом не была виновата угольная пыль. Ее облака давно уже улеглись. Внезапно раздался какой-то звук, от которого по спине Уилки прошла дрожь. - Потолок!
– Он подпрыгнул и опустился на острый кусок угля, вскочил на ноги и сплюнул. - Еще держится.
– Полак прошел вперед и включил фонарь, осветивший его лицо. Почти вся пыль осела. Внезапно кусок угля с шумом обрушился с потолка. а ним еще один. Оба мужчины отпрянули. - Это они!
– с внезапной горячностью закричал Полак. - Но каким образом?
– спросил Уилки. Прежде чем они успели сказать что-либо еще, с оглушительным шумом обрушился целый пласт. Полетели уголь и камни, поднялась пыль. Возникло теплое желтое зарево, нехотя пробивающееся сквозь трещину в угольном пласте. Потрясенные, чуть не спятившие от радости, они прикрыли руками глаза от яркого света. Стену угольного пласта перед ними расколола трещина. Края ее ярко светились. Полетели осколки. Затем - Дж. Т. не поверил своим глазам - из трещины показался приземистый коричневый нагой человек с ярко-красной повязкой вокруг лысой головы. Он расчищал себе дорогу маленькой кайлой. Его лицо лоснилось от пота. Он выглядел испуганно, однако, все же продвигался вперед. Его глаза выкатились, когда он сфокусировал их на двух шахтерах. - Кто вы, черт побери?
– завопил Полак. Приземистый человек что-то проскрипел на непонятном языке. Возвещенный новым потоком угля, в щель протиснулся еще один приземистый коричневый нагой человек. Они стояли, как близнецы, глядя на Уилки и Полака. - Они прошли через забой!
– сказал Уилки и повторил: - Через забой! Но они же не могли. Вокруг толстый угольный пласт. - Они не могли, мой мальчик, но прошли, - проворчал Полак. Оба коричневых человека, стряхнув с себя угольную пыль, покрывшую их кожу, как татуировка, кивнули. - Они... Они хотят повести нас туда. Полак пригнулся вперед. - Ну, конечно. Назад пути нет... А эти парни должны же откуда-то прийти. - Но... - У вас есть лучшая идея, Дж. Т.? Дж. Т. Уилки сглотнул. Во рту был привкус угольной пыли и страха. - К сожалению, нет. С помощью проворных коричневых людей Полак и Дж. Т. протиснулись в трещину в угольном пласте и стали пробираться вперед, к источнику желтого света. Дж. Т. Уилки никогда не приходилось забивать голову ничем другим, кроме как ухаживанием за девочками и изучением горного дела. Две эти страсти были чем-то близки для него. Он выглядел моложе своего возраста. Когда они достигли противоположного конца трещины, он взглянул на громадного Полака, прежде чем осмелился поглядеть, куда они попали, и увидел, что его товарищ принимает все это за естественный ход вещей. В чем Дж. Т. не был так уверен. Они стояли в маленьком овальном помещении, совсем не похожем на те, что выдалбливают в угле шахтеры. Впереди виднелось открытое устье прохода, зазубренное, неправильной формы, откуда струился мягкий желтый свет, ничем не напоминающий яркое белое освещение шахтерских ламп. - Ну...
– сказал мне Полак. - У меня мурашки ползают по спине, - признался Дж. Т. - Если вы думаете, юный Дж. Т., что мы умерли и попали в ад, или что эти странные шахтеры... как вы их называете... тролли, то выкиньте это из головы. Вы прекрасно знаете, что в канадских шахтах работают люди любых национальностей. - Да, знаю...
– Ответ Дж. Т. прозвучал неожиданно гулко в странном помещении. Поторапливаемые своими спасителями, они нырнули в туннель . Они шли в сильном потоке желтого света, отражающегося от сверкающего угля. Со всеми своими недавно приобретенными инженерными знаниями, Уилки еще не выработал в себе чувство направления и расстояния, какими интуитивно обладал Полак. Уилки хотел лишь очутиться в кабине лифта с кнопкой: "Скоростной подъем". Воздух становился прохладнее. - Мы вроде бы не поднимаемся, - пробормотал он. - К тому же этот проклятый туннель достаточно велик для человека, проворчал Полак и тут же ударился головой о выступающий край угольного пласта, после чего посыпались куски угля и ругательства. Пройдя еще немного, они увидели целый отряд похожих на гномов коротышек, толпившихся в дальнем конце туннеля.. Очевидно, их штрек открылся в этот короткий неровный туннель, приведший их к попавшим в ловушку шахтерам, а теперь они собирались вернуться на поверхность. На полу и стенах за ними корежились тени Источником желтого света оказался луч, бьющий из рваной дыры в полу. Коротышки один за другим прыгали вниз в этот столб света. Сглотнув, игриво подталкиваемый Полаком, Уилки последовал за ними. Он неуклюже упал на глиняный пол. Что-то шевелилось на границе видимости. В пещере корчились тени. Чьи-то руки помогли Уилки подняться. Он сощурился от света, лившегося из огромного кристалла - теперь, вблизи, можно было заметить, что тот пульсирует, - и заморгал. Он все еще не мог поверить в то, что видел. Позади сияющего кристалла открывалась широкая пещера со множеством колонн, как в кафедральном соборе. Коротышки собрались на свободном пространстве в ее начале. Омытая ярким светом, на Уилки сверху вниз загадочно, словно икона, глядела женщина в белом. Уилки увидел тонкое белое платье, черные волосы, уложенные в высокую, усыпанную драгоценностями прическу, нежное белое лицо с розовыми губами, а также неизвестное обезьяноподобное существо, прыгающее и ухмыляющееся, прикованное серебряной цепочкой к ее запястью. Он увидел все это, но не мог поверить своим глазам. - Я знаю тебя, Дж. Т. Уилки, - заговорила женщина сладким, как сироп, голосом, - но не знаю второго. Добро пожаловать, Дж. Т. Уилки. Я спасла тебя из обвалившейся шахты, и ты обязан мне жизнью. И ЭТО - в угольной шахте? ЭТО - глубоко под землей? Нет, - Уилки содрогнулся, - нет, я просто ударился головой и вижу кошмары или галлюцинации, или... я умер.
Глава 3
– Я Графиня Пердита Францеска Камманчи ди Монтиверчи, - продолжала женщина.
– Можешь звать меня просто Графиня. Она дернула цепочку. Обезьяна отскочила от Уилки. Ее большая лысая голова с нелепой вельветовой шапочкой... Уилки закрыл глаза. - Ты не спишь, Дж. Т. Все это реально и происходит на самом деле. Теперь же идем, нас ждет путешествие. Внезапно раздался злобный мужской голос, говорящий на неизвестном Уилки языке, состоящем, казалось, из одних щелчков, шипения и хрюканья. Уилки открыл глаза. Говоривший мужчина был в синей рубашке и бриджах, из-за его широкого пояса торчало многочисленное оружие. Его смуглое лицо с загнутыми черными усами выглядело неприлично живым. Графиня огрызнулась каким-то резким ответом, и смуглый мужчина наполовину вытянул меч из ножен. - А кто этот второй?
– сладко спросила Графиня. - Меня зовут Полак.
– Громадный шахтер выдвинулся вперед. Он выглядел так, словно его лицо вот-вот взорвется. - Ты тоже моешь составить нам компанию. А теперь поспешим. Все сразу быстро пошли через пещеру. Сияющий кристалл парил в воздухе позади них без всякой, насколько мог видеть Уилки, опоры. Уилки отпрянул от него. Черт побери, это не может быть реальностью! - Это летающая тарелка, Дж. Т.!
– подтолкнул его Полак. - О, конечно... Это просто забавный сон. - Я не уверен, что это сон, дьявол его забодай! Дж. Т. Уилки и сам начал привыкать к безумной мысли, что это может быть не сон. Они торопливо пошли вперед. Пещера быстро закончилась гладкой глиняной стеной. Все остановились. Вокруг сгустилась атмосфера ожидания. - Здесь нет никакого прохода, - пробормотал Полак. - Дама, которая нашла дорогу в обвалившуюся угольную шахту, может найти и выход из пещеры, - кисло ответил Дж. Т. Если это реальность, значит, он должен привыкнуть к ней и не воспринимать происходящее, как сон. - И что теперь, Графиня?
– громко спросил он. Женщина улыбнулась. Коротышки вздрогнули и отпрянули от них. - Эринелды знают, когда копать и когда исчезать. Я вижу, в тебе развито чувство юмора, Дж. Т. Мне это нравится. - Нужна техника, чтобы прокопаться сюда, - сказал Полак, с вызовом уставившись на женщину. Она поглядела на него в ответ. - Мы идем... другим путем.
– Она резко дернула за цепочку.
– Соломон, проведи нас... через последний кристалл. Обезьяна двинулась вперед, что-то невнятно пробормотала и застыла на месте, словно ее внезапно разбил паралич. Дж. Т. Уилки прошиб пот, когда он взглянул туда, где секунду назад толпились коричневые коротышки - эринелды. Казалось, их толпа внезапно поредела. - Самое трудное было найти Проход в земную шахту, - сказала Графиня.
– Конечно, есть несколько в Западной и Восточной Германии, несколько в Венгрии, а также в ваших родных Штатах. Но эта часть вашего мира...
– Она внезапно замолчала. Эринелд, стоявший в паре ярдов от Уилки, исчез. Уилки с трудом перевел дыхание. Другой эринелд занял его место и в ту же секунду, как его вторая нога коснулась земли, он также бесшумно, таинственно, невозможным образом исчез. Только через секунду тихий хлопок воздуха, занявшего освободившееся место, подсказал, что кто-то здесь вообще был. Следующим исчез меченосец в синем. - Ты следующий, Полак. Графиня сделала знак, Полак двинулся вперед и исчез прямо на глазах ошеломленного Уилки. - Я не верю...
– пробормотал Уилки. Он пошел к тому месту, где только что стоял шахтер, чувствуя головокружение, тошноту, чувствуя... чувствуя мягкое прикосновение травы, мокрой от росы, тепло летнего солнца на лице, и услышал, как что-то резко кричит человек в синем. Он стоял на травянистом склоне большой долины, увидел, как справа от него материализовался сверкающий драгоценный кристалл, и резко повернул голову. И закричал. Через секунду рядом с кристаллом материализовалась Графиня и маленькое существо, которое она назвала Соломоном. Человек в синем снова что-то закричал, сердито жестикулируя. Уилки последовал туда, куда он указывал рукой. Край долины окаймляли крошечные точки, казавшиеся черными на фоне сияющего неба. Графиня нахмурилась. - Palachi, - сказала она. Соломон оскалился и запрыгал. Его огромная лысая голова покрылась потом. Вид этих черных шариков на горизонте встревожил эринелдов. Они сбились в кучу и запищали своими высокими голосами. - Мы должны поспешить через это измерение, - сказала Графиня, дергая за цепочку. Соломон пошел вперед, за ним последовали другие. Кристалл, безжизненный и солнечном свете, плыл позади всех. Соломон принюхивался. Его крошечное морщинистое личико вертелось во все стороны Подстегивая Соломона словами, хотя и непонятными Уилки, но заставляющими его содрогаться, Графиня подгоняла беспомощного маленького человечка. Наконец, пройдя сотню ярдов по долине, он остановился. Снова начали исчезать эринелды. В это время черные точки на склонах долины начали расти. Уилки понял, что они несутся вниз к исчезающей компании. Он не мог различить их формы, но исходящая от них угроза, казалось, подгоняла серию исчезновений. Уилки почувствовал внезапное изменение в почве под ногами и обнаружил, что пролетел около фута вниз и приземлился на голую скалу и щебенку. Вокруг него оскалились горы со сверкающими заснеженными вершинами, от которых протянулись длинные языки ледников. Уилки пробрал холод. Они снова пошли, на этот раз прямиком к леднику. Никто ничего не говорил. Им приходилось перебраться через огромные валуны, скользить по льду и быть все время настороже. Наконец, Соломон остановился у подножия ледника. - Как видишь, Дж. Т., я ввязалась в хлопотное дело, чтобы спасти тебя от неминуемой смерти, - сказала Графиня. - Я очень благодарен, Графиня. Но, если считать все это реальностью, не можем ли мы убраться с этого холода. Я замерзаю. Она засмеялась с жутким весельем. - Это реальность, Дж. Т. Мы прокладываем путь через измерения в мой собственный мир Ируниум. Здесь мы должны отдохнуть и восстановить силы. Но сейчас...
– Она резко дернула за цепочку, и Соломон вскрикнул.
– Быстро проведи нас отсюда, карлик! - Измерения?
– повторил Дж. Т. Уилки. На этот раз они пролетали измерения одно за другим, пока у Уилки не закружилась голова. Но он не закрыл глаза. Теперь он хотел видеть все, и окружающее напомнило ему калейдоскоп. Когда все остановилось, вокруг расстилался залитый веселым солнцем ландшафт с совершено иной атмосферой, чем в первой долине, где усыпавшие склоны черные точки дышали смертельной угрозой. По сверкающему небу плыли высокие облачка. В воздухе носились сладкие запахи. Полак сделал глубокий вдох, пробежал взглядом по ручейку, музыкально звенящему неподалеку. - Наконец-то я могу смыть с себя угольную пыль, - сказал он.
– А то о шахтерах говорят, что они... гм... неряшливы. Эринелды теперь расслабились, перекликаясь друг с другом. Человек в синем растянулся на траве, сделал длинный зевок и прикрыл глаза. - Следующие Врата далеко, - кивнула Графиня.
– Скоро здесь будут корабли. - Корабли?
– переспросил Уилки.
– Врата? Измерения? Она рассмеялась серебристым смехом, и Уилки подумал, то это очень привлекательная девушка. - Скоро ты все поймешь, Дж. Т. Мои агенты на Земле были способны попасть прямо в Канаду из Нью-Йорка. Но я не могу провести тебя в Ируниум этой дорогой. Нам пришлось избрать кружной путь. - Я полагаю, - сказал смышленый Дж. Т. Уилки, - это из-за того, что мы были завалены под землей? Ее пухлые розовые губы казались ярко-красными в солнечном свете. - Не забудь это, Дж. Т. Ты был в шахте ловушке весьма близок к смерти. Спасатели бы не добрались до вас. - Они бы попытались, - начал было возражать Уилки, но тут же замолчал. Он поверил ей. Они прошли через измерения в это место, в это он поверил. Они оставили старую шахту с ее опасностями на Земле - в это он тоже поверил. Сейчас они находятся где-то совсем вне его родной планеты он вынужден поверить и в это. Теперь он верил всему. Его хватила дрожь, он прижал руки к ушам и низко опустил голову, стараясь сдержать тошноту. - Как ты знаешь, Дж. Т. Уилки, твоя шахта была глубоко под землей. Мы должны были пройти через те измерения, где почва более-менее совпадает с уровнем того штрека. Но теперь мы должны пройти в то измерение, где почва находится на том же уровне, что на Земле или в Ируниуме. Иначе в моей стране мы бы оказались глубоко под землей, - усмехнулась она. - Это не смешно, - вяло сказал Уилки. - Естественно, - голос Графини звучал раздраженно.
– Я думала, у тебя есть чувство юмора, Дж. Т. Верил он всему этому - или нет? - У меня есть Соломон, выбирающий относительно легкий маршрут, не считая неизбежного риска. Все эти измерения подобны Ируниуму, а значит, также и Земле. У меня есть обширная, неописуемо прекрасная карта измерений, из которых я полагаю свои маршруты.
– Она снова хихикнула, что на этот раз заставило Уилки поднять голову.
– Дэвид Маклин отдал бы за нее свою душу! - Кто? - Так что тебе ничего не нужно бояться в ненатуральных измерениях землетрясений, морей лавы, искажения чувства времени и тому подобного. Смотри - а вон корабли! Когда Уилки поднялся на ноги, сзади подошел Полак. С него ручьями текла вода. Он был обнажен до пояса. С мясистым лицом, огромными мускулами, черными волосами, сверкающими от воды, широкими губами и прямыми чертами лица, он походил на человека действия, который не задумывается о завтрашнем дне. - Умойся, парень!
– прогремел он.
– Вода сделает из тебя человека. - Взгляни туда, Полак, - сказал Уилки, показывая рукой. Корабли скользили по воздуху, как челноки. Они приближались устойчиво, неуклонно. Уилки не видел ни крыльев, ни пропеллеров, ни парусов, ни реактивных струй. Они плыли в пятидесяти футах над землей, повторяя все ее изгибы. - Никогда не видел такие самолеты, - сказал Полак, яростно приглаживая свои волосы. - Это не самолеты, - начал понимать Дж. Т. Уилки.
– Это...
– Но он замолчал. Он не знал, что это такое. - Корабли, - сказала Графиня. Каждый корпус был около двухсот футов длиной, пропорциональной ей ширины, с высокими палубами. Кораблей было восемь, ярко окрашенных, с многочисленными развевающимися флагами и лентами. Уилки с трудом оторвался от этого чарующего зрелища и, вспомнив замечание Полака, прошел к ручью, где разделся и плюхнулся в воду, яростно смывая с себя грязь, и только жалея о горячей воде и мыле. Затем он натянул свою грязную одежду и вернулся к остальным. Ведущий корабль, по прежнему оставаясь на высоте пятисот футов, спускал на веревке плетеную корзину. Эринелдов стали перевозить наверх по двое. Полака подняли наверх одного, а Уилки поехал с человеком в синем, чье свирепое лицо казалось странно живым. Они быстро достигли отверстия в днище и корзина поднялась на борт корабля. Дж. Т. Уилки вышел из нее на главную палубу. Ожидая плавное покачивание, он удивился неожиданной устойчивости палубы. Что бы ни поддерживало корабль в воздухе, он явно не нуждался в воздушных течениях или резервуарах с легким газом. Люди на палубах собрались поглядеть на прибывших. Одетые в неестественно пестрых одежды с кожаными перевязями для оружия, в яркие, открывающие шею рубашки, они казались радостной толпой с открытыми смеющимися лицами, пушистыми усами, подстриженными бородами, с жизнелюбивым духом, что дало Уилки чувство удовлетворения и комфорта. Когда прибыла Графиня, они заахали и заохали. Не глядя на радостные глаза и смеющиеся лица экипажа, Графиня величественно прошла в кормовую надстройку. Перила украшали множество больших фонарей. Любое сравнение с парусным кораблем сразу же исчезало из-за отсутствием мачт и парусов. Человек в синем остался присматривать за Уилки. Злоба в этом человеке сбивала Уилки с толку. Но здесь все было крепким и прочным, что придавало Уилки уверенность. Что бы ни поддерживало корабли, у их экипажей явно не было проблем с весом и грузоподъемностью. Графиня остановилась у подножия ступенек - не лестницы, а именно ступенек, - поднимающихся над левым бортом. - Мне нужно отдохнуть и освежиться, прежде чем мы достигнем места назначения. Чернок позаботится о вас. В ответ на растерянное выражение Уилки, по ее лицу промелькнуло раздражение, затем Графиня бросила пару предложений человеку в синем. Он кивнул. Графиня грациозно поднялась по ступенькам, по пятам за ней ковылял прикованный к цепочке Соломон. Человек в синем что-то крикнул одному из эринелдов, который тут же принес перетянутый ремнями тюк. Развязав тюк, человек с синем достал деревянный ларец с медными застежками. Из ларца он вынул ленту, усыпанную, на взгляд Уилки, драгоценными камнями, и сунул ее в руки молодому инженеру. Уилки принялся разглядывать ленту. Оскалившись, человек в синем выхватил ее, обернул вокруг головы Уилки и закрепил концы над ушами. Драгоценности затерялись в волосах. - Ну, ради самого Черного Наспурга, ты хочешь вина или воды? От изумления Уилки потерял дар речи. Каким-то образом лента с драгоценностями перевела то, что сказал человек в синем. Наконец-то они могли разговаривать! А когда до Уилки донеслись другие голоса, он понял, о чем говорит экипаж, о чем щебечут эринелды. Он мог общаться с этими людьми. - Я...
– запинаясь, начал он, - я думаю, вина. Значит, человек в синем и есть Чернок. - И запомни, шахтер, - продолжал тот, - мы вызвали эти корабли, чтобы они перевезли нас, но мы не хотим, чтобы они узнали, что мы приходим из измерений. Ты понял? Даже не упоминай об этом морякам. - Конечно... - Эй, Дж. Т., - воскликнул Полак, - Ты понимаешь, о чем он лопочет? - Да, Полак. Только не спрашивай меня, как. А вот и вино несут. - Отлично, мой мальчик! Из внутренней двери вышла девушка, балансируя серебряным подносом, на котором стояла запотевшая бутылка и три бокала. Смуглый Чернок одобрительно кивнул, взял бутылку и начал разливать. Уилки глядел на девушку. Молодая, с розовым свежим личиком, она казалась здоровой и чистой - и не особенно интеллигентной. Ее одежда была ого же покроя, что носил экипаж корабля: короткая юбка, красная кофточка с кожаной оторочкой и платок поверх желтых волос. Принимая бокал, Полак облизнул губы и произнес тост. - Давайте, - сказал он, - за Графиню. - За Графиню, - отозвался Уилки. Прежде чем Чернок успел ответить, раздался громкий крик. - Корабли!
– кричал кто-то.
– Корабли! Это проклятый Корфоран! Мгновенно на борту корабля воцарился ад кромешный. Чернок отшвырнул бокал и выхватил меч. Его лицо побледнело. - Мы в опасности!
– прокричал он.
– Графиня будет недовольна!
Глава 4
Все высыпали на палубу. Экипаж был явно захвачен врасплох, однако, через несколько секунд Уилки увидел, что все заняли свои места, и понял, что здесь царит жесткая дисциплина. Часть людей подскочила к ряду баллист и начала натягивать веревки. Другие носили к ним охапки тяжелых дротиков. Третьи насыпали в корзины песок и очищали палубу от связок веревок и деревянных предметов. Корабль готовился к военным действиям. - На-ка, выкуси!
– сказал Уилки, но не вслух, а про себя. Взглянув за борт, Уилки увидел за полосой зелено-коричневой земли, ясно и с пугающими подробностями, десять парящих кораблей. Их отряд несся наперерез кораблям, на одном из которых находился Уилки. Кто-то шумно вздохнул рядом. Повернувшись, Уилки увидел Полака, стоящего в смешной сальной шапке на голове и с огромным мечом в руке. - Ради всех святых, я собираюсь повеселиться, - проревел Полак.
– Я не помню хорошей драки с той ночки, когда мы отлупили этих сталелитейщиков из-за их баб в баре Клэнси! Уилки вспомнил ту ночь и содрогнулся. - Мне тоже нравится хорошая драка, Полак. Но послушай, дружище, все это происходит на самом деле! Как ты собираешься драться? С мечом или, по крайней мере, катапультой? Чернок расхохотался дьявольским смехом, его злобное лицо оживилось. - Это не катапульты, шахтер, это баллисты! Даже тот, кто совершенно не разбирается в артиллерии, может понять это. Слова, доходящие до Уилки, были совершенно понятны ему, хотя он не знал языка, на котором они произносились. - А, да, - сердито ответил он, стараясь разгорячить себя перед боем. - Я больше привык к... э-э... коктейлю Молотова. - Вот как?
– спросил Чернок, по-волчьи уставившись за борт.
– И как он на вкус? - Потрясающе!
– с удовлетворенным сарказмом протянул Уилки. - О чем, черт побери, он лопочет?
– спросил Полак.
– Когда начнется битва? Мне не очень-то хочется прыгать через пропасть, чтобы достать тех парней. Каждый раз, когда Уилки выезжал с Полаком в город, их похождения заканчивались дракой. Дж. Т. часть вздыхал о том, что плохая компания расшатывает его моральные устои и зубы. Он часто вспоминал слова старушки-матери: "Ну, сынок, бери пример с отца и постарайся найти себе хорошую торговлю". Дж. Т. Уилки всегда знал, что хотел найти. В ярком солнечном свете два отряда кораблей постепенно сближались. Теперь было ясно, что враг - проклятый Корфоран - неминуемо встретится с ними. Причем преимущество - согласно всему, что знал Уилки - будет за ним. - Они не могли бы выжать из этой лоханки побольше скорости?
– спросил он. Чернок бросил ответ через плечо, не отрывая взгляда от линии вражеских кораблей, пестревших флагами. - Я и забыл, что ты ничего не знаешь об измерении Дуросторум. Тайна силы, дающей энергию кораблям Дуросторума, известна немногим, но все знают, что корабли должны летать на высоте пятисот футов над землей со скоростью двадцать миль в час. Не больше и не меньше. Это непреложный закон науки. - Выходит, мы не можем подняться над врагом и закидать их камнями? - Нет. Поэтому мы поднимаем башню.
– Чернок махнул рукой на центр корабля. Там, с помощью веревок, шкивов и блоков, поднимали деревянную решетчатую башню. На ее вершине была платформа со стенами, в полу платформы виднелись два больших отверстия. - С нее стреляют лучники, - хмуро объяснил Чернок.
– И швыряют камнями. Но враг делает то же самое. Полак, глядя вперед, уловил его мысль. - Очаровательно, - проворчал он. Уилки увидел, что на вражеских кораблях тоже подняли башни, и на их платформах толпятся воины. Еще он увидел, как на платформы поднимают корзины с камнями для пополнения боеприпасов, и нервно сглотнул. - Возможно, - сказал он в деланошутливой манере, - будет неплохо, если я найду себе шлем?
– Полак взглянул на него.
– Или кольчугу? Полак хрюкнул. - Ну, тогда, Полак, дай мне на время свою шахтерскую каску, раз ты нацепил эту штуку... Его прервал резкий, необычайно громкий звук. Уилки подпрыгнул от неожиданности. Из толстой деревянной обшивки перед ним показался наконечник дротика баллисты, оскалившийся из желтого расщепленного дерева черным металлом. - Что это?
– пробормотал он. - Они начали стрелять!
– выкрикнул Чернок. Воздух наполнился стрелами. Люди кричали и умирали, когда летящие куски железа попадали в цель. Во все стороны разлетались щепки. Перекрывая шум, прогремели команды, приводя корабль в готовность. Затем баллисты тванкнули ответным залпом, посылая стрелы во вражеские корабли. Уилки закричал и заплясал от радости. - Попали! Им это не понравилось. - Сейчас будет ответный залп! В этот напряженный момент к ним подбежал эринелд. Коричневое лицо коротышки, казалось, окоченело от страха. - Графиня сказала, что вы должны немедленно покинуть палубу. Немедленно!
– заверещал он.
– Вы слышите? Быстрее! - Клянусь всеми чертями!
– проревел Полак.
– Сейчас? Когда вот-вот начнется бой? - О, Черный Наспурго!
– выдохнул Чернок.
– Мы должны идти, но... битва... корабли... - А знаете, - дипломатично вмешался Дж. Т. Уилки, когда раздался второй оглушительный залп, - это неплохая идея - уйти под крышу. Следом за эринелдом они поднялись на верхнюю палубу и вошли в помещение. Графиня была в ярости. - Вы неописуемые идиоты! Невыносимые кретины!
– Она прижала руку к груди, стиснув кулак.
– Разве для того я провела тебя, Уилки, весь этот путь от неизбежной смерти под землей, чтобы тебя убили в глупой стычке на кораблях Дуросторума? Имбецил! - Ну, Графиня, - слабо пробормотал Дж. Т.
– Успокойтесь! - Это же Корфоран, Графиня!
– вмешался смуглолицый Чернок.
– Мы должны... - Вы должны исполнять то, что я прикажу! Я знаю, что ты из Дуросторума, Чернок, хотя и не из корабелов... Но не забывай, что ты принят в число моих завоевателей, один из их высших офицеров! Если ты забудешь это...
– Она не закончила и очень сладко улыбнулась. Чернок потерял весь свой бойкий вид, всю свою жажду битвы. Его смуглое лицо посерело. - Да, Графиня, - пробормотал он.
– Я не забуду. - Соломон может избавить нас от этого. Мы обнаружили проход, который приведет нас в Миксотик. Это неприятное место, но мы можем пройти через него и встать на путь к Ируниуму. Ах, и когда я только вернусь в свое любимое измерение?!.. - Да, Графиня, - кивнул совершенно испуганный Чернок. - Минутку!
– рявкнул Полак, ведя односторонний разговор.
– Значит, мы убежим от битвы? Оставим здесь этих парней сражаться? Их превосходят численностью, знаете ли, десять на восемь, и... Остановившись, Графиня повернулась к нему, ее груди туго натягивали белую материю платья. Она оценивающе взглянула на громадного шахтера. - Можешь поступать как хочешь, Полак. Но Соломон единственный Проводник на сотни и тысячи миль по всему Дуросторуму, насколько я знаю. А я-то знаю! Если ты останешься здесь, то навсегда. Мне нужен Дж. Т., а не ты. - Ну раз так, - встревоженно проговорил Уилки, - идем, Полак. Это не твоя драка. Нам лучше держаться Графини. - Я не люблю убегать от драки, но... - Значит, решено.
– Графиня пошла в каюту, таща за собой Соломона. Если хочешь в дальнейшем работать на меня, Полак, то запомни, что я здесь хозяйка. Полаку оставалось лишь почесать себе голову. В каюте толпились эринелды, их писклявые голоса смолкли, когда вошла Графиня. Чернок, Полак и Уилки присоединились к ним. Соломон застыл и прямо на их глазах совершено отрешился от страхов внешнего мира. - Проделай все без сучка, без задоринки и не забудь, что корабль все время движется, - бросила ему Графиня. Соломон кивнул гротескной лысой головой, затем глаза его затуманились, а тело напряглось. Эринелды начали исчезать. Они исчезали быстро. Пот градом катил по громадной лысой голове. Исчез Полак, за ним последовал Чернок, а затем Уилки внезапно оказался в аду. Он изо всех сил цеплялся за бревно, точащее из стены какой-то постройки, обрывая немеющими пальцами кору, а под ним плотной массой неслись какие-то животные. Уилки всем телом чувствовал каждый бешеный удар бивней и рогов в бревенчатую стену. - В какой аду мы очутились?!
– проревел цепляющийся возле него Полак. Графиня, стоя на бревне, что-то угрожающе кричала. Несколько эринелдов поддерживали ее. Визжащий Соломон висел на цепочке, прикрепленной к ее запястью. Один эринелд соскользнул с бревна и был тут же растоптан животными в кровавую лепешку. Бревно резко накренилось. Теперь Уилки хорошо видел маленькие бешеные глазки чудовищ внизу. Он сумел подтянуться повыше и избежать их бивней и острых белых клыков. Они неслись по невидимой земле, вздымая копытами тучи пыли. Из открытой двери строения доносились звуки, похожие на обычный городской шум. Все цеплялись за бревно. Даже Дж. Т. понимал, что пути назад нет. Если Соломон вернет их обратно через проход, они окажутся в воздухе, на пятисотфутовой высоте, без всяких парашютов. Все это, угрюмо решил Дж. Т., случилось по чьей-то оплошности. Часть торчащего из стены бревна была отломана, как спичка. Крыши не было. Спасая свою жизнь, Чернок, как и все, цеплялся за бревно и помогал эринелдам поддерживать Графиню. Наконец, Соломона втянули на бревно, и он вцепился в него, как настоящая обезьяна. Они продолжали висеть. Через два час агонизирующего ожидания серых спин внизу сало меньше, они поредели и, наконец, исчезли совсем. - Ух!
– громыхающе выдохнул Полак. Можешь сказать это еще раз, - неразборчиво пробормотал Дж. Т.
Глава 5
Хотя Дж. Т. Уилки уже давно решил считать все происходящее с ним реальностью, он испустил долгий вздох облегчения, когда вертолеты пошли на снижение. Они покинули негостеприимный Миксотик и прошли через три еще более странных и ужасных измерения, прежде чем попали на травянистую равнину, где их ожидали современные итальянские вертолеты. После короткого перелета на юг они приземлились в мире Ируниума, в области, которая, если Полак рассчитал правильно, соответствовала острову Манхэттен в их одном измерении. - Да, Дж. Т., - подтвердила Графиня, устремляясь вперед с семенящим сбоку Соломоном, - справа от тебя лежит Нью-Йорк. Но ты не сможешь попасть туда, даже если будешь пытаться всю жизнь. Для этого ты должен быть Проводником или обладать Порвоном Врат Жизни...
– Она резко оборвала себя, когда Чернок коснулся ее, и коротко рассмеялась.
– Я знаю, Чернок, что Порвонов боятся больше, чем самых ужасных мучителей человечества, но их здесь сейчас нет. Выше нос! Чернок что-то пробормотал в ответ. Ему явно не нравилась тема разговора. Они шли вдоль длинной стены, окрашенной солнцем в нежный розовый цвет. Точно так же были окрашены видные из-за нее башни, минареты и шпили. Центральная часть города была окружена валами. Уилки чувствовал, как его все сильнее охватывает усталость. Ему была обещана ванна, еда и постель, но он хотел все это немедленно. Позже, очень неопределенно сказали ему, он приступит к главному занятию... Маленький город, окруженный стенами, скучился на травянистой равнине. Мимо текла река, бесшумно, не считая случайного плеска. На ней не было видно никаких судов. Тишина внутри стен показалась Уилки странной и неуместной. Он ожидал увидеть широкие скверы и террасы с колоннами, светлые авеню и веселую, развлекающуюся публику. Вместо этого все было тихо и угрюмо. - Тебе покажут квартиру, Дж. Т. Полак может жить с тобой. Он тоже будет полезен мне.
– Графиня улыбнулась. К ней подкатил маленький электромобиль. Она грациозно скользнула в него без всяких признаков утомления. Соломон положил свою громадную голову ей на колени и тут же заснул.
– Я распоряжусь дать все, что вам понадобится. Помимо прочего, придут отборные девушки, из которых вы можете выбрать себе любых по вкусу. Но помните, вы оба принадлежите мне - ваша жизнь, ваше дальнейшее существование - все! А теперь доброй ночи. И электромобиль, загудев, укатил прочь. - Девушки?
– восхищенно спросил Уилки. - Я уловил это, - с сомнением проворчал Полак и, нахмурившись, уставился на безмолвный город. - Да, но, Полак... Она сказала: девушки! Полак разразился грубым хохотом. - Видишь ли, мальчик, мне не хотелось бы признаваться в этом именно тебе, но после того, что мы перенесли... я не очень уверен... ну, что я... - Да, - удрученно сказал Уилки.
– Я тоже. Посмеявшись, снимая тем самым усталость и напряжение, они побрели за Черноком. Он ввел их в здание и повел через большие мрачные комнаты того, что казалось дворцом, хотя Уилки был слишком усталым, чтобы интересоваться этим, пока не достигли нескольких комнат с видом на реку. Там Чернок показал им, где что лежит, и ушел. - Ты теперь важный человек в Ируниуме, Дж. Т., - сказал он перед уходом.
– Только запомни вот что. Слово Графини является здесь непререкаемым законом. Это самое важное, что следует помнить. Спокойной ночи. - Спокойной ночи, - зевая, ответил Уилки и тут же воскликнул: - Эй! А как насчет девушек? Но дверь уже закрылась за Черноком. - Эта штука, которая у тебя на голове, Дж. Т., полезна, черт побери, - сказал Полак.
– Напомни утром, чтобы я попробовал достать такую же. - О'кей, Полак. Она очень полезная. Они помылись в теплой ароматной воде, съели ужин, состоящий из фруктов, бутербродов и крепкого, обжигающего пищевод вина. Затем Уилки пробормотал с закрывающимися глазами: - Даже если сюда войдет Фоллис Бергерс, я повернусь на другой бок и буду продолжать спать. Спокойной ночи, Полак. - Ну, Дж. Т., теперь мы в Ируниуме, - отозвался Полак, плюхаясь на соседнюю кровать.
– Только хотел бы я знать, зачем ты понадобился Графине, парень? А? Но Дж. Т. Уилки не стал размышлять над этим, а тут же провалился в сон, открыв рот и разбросав руки. На следующее утро, помывшись в сияющей белизной современной ванной и, обслуживаемые молчаливым слугой в серой тунике, позавтракав белым хлебом, золотистым маслом, яйцами с ветчиной, тостами с мармеладом и кофе, одетые в новые одежды, в сопровождении Чернока, они спустились в комнату для совещаний. Чернок был теперь в шляпе с алым пером, которая очень шла ему. В залах они миновали других людей, но никто не носил шляпу с алым пером. Носили, в основном, алые платки, повязанные вокруг голов, а в ушах покачивались золотые колокольчики. - Завоеватели Графини, - пояснил Чернок, - капитаном которых я имею честь быть. - Рад за вас, Чернок, - ответил Дж. Т Уилки. - Когда же я получу этого переводчика?
– побормотал Полак. Уилки спросил об этом у Чернока. - Ну, - с сомнением ответил тот, - этого я не знаю. Графиня не давала приказа... Полак то и дело дергал за тугой воротничок своей новой серой рубашки. После пробуждения им пришлось одеть новую одежду, потому что старая, грязная и изорванная, была унесена. Теперь на них были серые рубашки и штаны, и высокие двуцветные башмаки. Нижнее нейлоновое белье имело хорошо известную наклейку US и было удобным. - Мы поговорим о переводчике, когда встретимся с Графиней, Полак, сказал Уилки. Они шли по залам, коридорам и длинным лестницам, где было много людей, одетых в разноцветные рубашки и двуцветные башмаки, и Уилки не упустил заметить тяжелые ремни с пистолетами у них на талиях. Также они миновали множество мужчин и женщин в серых рубашках или юбках. Эти люди не носили пистолетов. Вместо башмаков на них были сандалии. Они вели себя спокойно и, когда проходил Чернок, уступали ему дорогу. Комната для совещаний, куда привел их Чернок, была оборудована электроникой не хуже штаб-квартиры богатой корпорации. Они сели в удобные кресла, указанные подтянутым седым человеком в современном деловом костюме. Длинный стол так сверкал полировкой, что Уилки отвел глаза. На стенах горели электронные диаграммы, на дальнем конце стола стоял телефонный комплекс и телетайп. Возле телетайпа тикал, как предположил Уилки, биржевой информаторий. - О, тень Томаса Альвы Эдисона!
– пораженно прошептал Уилки. Находящиеся в комнате люди в разноцветных рубашках и с оружейными ремнями поднялись, когда открылась дальняя дверь и вошла Графиня. Как и прежде, она сверкала драгоценностями, а возле нее ковылял Соломон. - Можете сесть, - сказала Графиня после того, как сама села во главе стола. Аккуратный Дж. Т. Уилки не упустил заметить беспокойство собравшихся людей, их вспотевшие лбы, нервное приглаживание усов. Графиня безмятежно оглядывала их. - Джентльмены, это Дж. Т. Уилки, наш новый Главный Горный Инженер. Она сделала жест.
– Второй тоже будет полезен. Его зовут Полак. Он друг Дж. Т. - Да, Графиня, - вздохом пронеслось по комнате. - Дж. Т., это представители Валкини, они из этого измерения и повинуются мне. Ваши обязанности будут простыми и определенными. Вы будете управлять моими шахтами и, в особенности, составите программу предотвращения несчастных случаев, а также станете вести изыскания для новых раскопок. - Минутку... - А как насчет моего транслятора, Дж. Т.? - Погоди, Полак. Они хотят, чтобы я управлял их шахтами. - Что?
– хихикнул Полак. Графиня, чье лицо на секунду выразило неописуемый гнев на вмешательство Полака, смягчилась. Валкини раболепствовали. - Брэк... Найдите Полаку ленту переводчика! Сухой человек в деловом костюме поднялся с места и вышел, но тут же вернулся с лентой для Полака. - Эти ленты являются последней моделью и имеют большие усовершенствования по сравнению с прежними запонками, - продолжала Графиня.
– Мы достали их в Алтинуме. Что касается руды, Полак - мои шахты добывают драгоценности! Пока она говорила, ее лицо меняло выражение, фиолетовые глаза расширились, мягкие пухлые губы приоткрылись с видом возбужденного удовольствия. - Драгоценности, - прошептала она.
– В Ируниуме мои шахты добывают самые чудесные драгоценности во всех измерениях! - Я... гм... более привычен к углю, - честно начал Дж. Т. Уилки. - Уголь, железо, алмазы, опалы - какая разница для инженера? Когда я открыла, что ваша шахта ближе всего к Вратам, я проверила всех тамошних инженеров. Вы оказались одним из самых подходящих, Дж. Т. - Вы хотите сказать, что в ы брали меня?
– воскликнул Дж. Т. - Конечно.
– Голос Графини стал жестче.
– Видите ли, ж. Т., до сих пор работа у меня шла неудовлетворительно. Мы принимаем недовольных правительствами в других измерениях, беглецов, преступников всех сортов. Мы также нанимаем рабочих по договору - эринелды лучшие шахтеры, - и очень мало используем технику. Вы должны изменить все это. - Но я связан контрактом... - Любые ваши контракты на Земле стали недействительными после вашей смерти. Поймите меня правильно, Дж. Т., вы теперь мертвы для всех, кроме меня. Вы обязаны мне жизнью. Я предлагаю вам счастливый случай, такой, о котором немногие молодые люди осмеливаются хотя бы мечтать. Здесь вы будете иметь все! Деньги - сколько хотите. Власть - вы получаете ее в качестве моего Главного Инженера. Удовольствия - ночами здесь проводятся празднества и вечеринки, и сколько угодно любви... у нас прекрасный амфитеатр... здесь есть река... Да, Дж. Т., то, что я предлагаю вам, вряд ли вы могли бы получить на Земле! Толстый Валкини с потным лицом и трясущимися руками кивнул и осмелился сказать: - Вы можете представить себе все развлечения Римской Империи вашего измерения, арабские ночи, Забытый Город, Голливуд и самые знаменитые рестораны... Еще тысячи других удовольствий, и все это здесь, в одном месте. - А также добавьте, мой дорогой Отторино, что это не составит и сотой доли тех гедонистских наслаждений, которые возможны в моем измерении! - Это же очевидно, Графиня!
– поспешно согласился толстяк. Лицо Полака расслабилось, его глаза перестали быть сердитыми. - Это звучит неплохо, Дж. Т., - прошептал он.
– Ты обязан отрезать свой кусок от этого пирога! - Дж. Т.!
– Голос Графини прервал громыхающий шепот Полака.
– Слуги мои далеки от совершенства и им не следует доверять. Даже мои возлюбленные Валкини знают, что шахтеры, которых мы наняли, ненавидят нас вопреки тому, что мы сделали для них. Так что вы должны помочь мне сделать мои шахты более продуктивными. Дж. Т. Уилки, со всей своей юной горячностью, почувствовал, что подхвачен бурным течением событий. Хочет ли он стать Главным Инженером этой загадочной женщины? - Меня здесь главным образом интересуют алмазы, - продолжала Графиня.
– Однако, я еще не управляю всем Ируниумом, но буду, буду! Причуда здешней геологической эволюции дала в результате фантастические алмазные трубы, которые проходят почто горизонтально... - Да ну!
– воскликнул Уилки.
– Это звучит немыслимо! - Это так, мой юный инженер! Мы работаем здесь долгое время, и работа идет... из рук вон плохо. Я чувствую, что здесь надо привлечь технику. Для этого вы и здесь. - А... да... - Вы также должны следить за выполнением программы предотвращения несчастных случаев. Кроме того, мы знаем в пустыне месторождения опалов и других драгоценных камней. Вся эта работа очень ценна, Дж. Т. Это благородная работа! Она приносит мне - нам - богатство и власть, выходящие за пределы воображения простых смертных. Она хихикнула, ее щеки порозовели. Этой женщине были явно нужны не столько сами драгоценности, сколько власть, которую они приносят ей. - Отторино, - Графиня перешла на более твердый и повелительный тон, поскольку вы так заинтересовались нашим новым Главным Инженером, то можете показать ему мой Город Алмазов. Но, хорошенько заметьте это, не водите его пока что в шахты. Вы поняли, Отторино? Толстяк поспешно закивал. - Я понял, Графиня. Графиня поднялась, и все торопливо соскочили с мест. Она вышла из комнаты, сопровождаемая Соломоном. Этим и завершилась процедура найма Дж. Т. Уилки на службу. Снаружи, на залитых солнцем широких мраморных ступенях, Чернок извинился и ушел к завоевателям Графини. Однако, Уилки не стал его спрашивать, что это за завоеватели. Отторино, пыхтя от тяжести собственного веса, повел их по главной улице к центральной площади. Архитектура смутно напомнила Уилки хаотические нагромождения строений Египта и Ассирии, с их тяжелыми колоннами и капителями, с их сверкающими красками и позолоченным орнаментом. Там было множество статуй немыслимых химер, и не меньше статуй, которым Уилки вообще не мог дать названия. Вдоль тротуара тянулось длинное низкое здание с плоской крышей, о котором их проводник Отторино сделал первое замечание. - Это Академия Науки Прохождения и Врат... - Чего? Освобожденный от подавляющего влияния власти Графини, Отторино обрел начальственный тон и надменные манеры. Уилки заподозрил, что он большой человек среди Валкини в Совете Графини. - Соломон, маленький обезьян, является Проводником. Он обладает силой переносить предметы и людей через измерения. Многие люди имеют эту силу в спящем виде, не подозревая о ней. В Академии Врат Графиня тренирует Проводников, развивая их природный талант. Мы занимаемся торговлей между измерениями. Полак присвистнул. - И мы попадем здесь в золотую шахту, мой мальчик... - В алмазную, так, кажется, сказала Графиня. - А это больница, - продолжал Отторино, ведя их мимо высокого белого здания, сверкающего многочисленными окнами. - Выходит, у вас много больных? Отторино всплеснул пухлыми руками. - Нет, но Графиня заботится обо всем. Любая цивилизация должна иметь современную больницу - так что мы построили это большое чудесное здание. Он замолчал, поднес руку по рту и быстро огляделся. - Не беспокойтесь об этом, - милостиво сказал Полак.
– ома у нас есть с этим кое-какие проблемы. Там тратят миллионы на постройку больниц, чтобы лечить людей, которые не обращаются туда, поскольку не могут оплатить это лечение, и еще больше гробят свое здоровье, пытаясь заработать эти деньги. - Если ты принесешь политику в этот мир мечты, который мы нашли, Полак, - с жаром воскликнул Дж. Т. Уилки, - я... я знать тебя не знаю. - Ха!
– фыркнул, усмехнувшись, шахтер.
– Тоже мне, мир мечты! В больнице они увидели стерильно чистые палаты с сиделками, врачей с готовым оборудованием, и всего лишь одного старого Валкини, страдающего от варикоза вен. - Впечатляющее местечко, - сказал Уилки.
– Оно будет полезно в случае эпидемии или войны. Пока он говорил, открылась задняя дверь и вошли два существа. При виде их Уилки подпрыгнул и кинулся к ближайшей двери, но та оказалась запертой. Тогда он вскочил на кровать и приготовился защищаться. Полак не отставал от него. - В чем дело - крикнул Отторино. Уилки не мог выдавить ни слова. - В-в них!
– пробормотал Полак с посеревшим лицом. Отторино повернулся в недоумении. - Хонши? Вы что, еще не встречали их? Оба землянина кивнули. - Это верные солдаты Графини. Они из другого измерения. Теперь же, пожалуйста, слезьте с кровати. Хонши зашипел. Уилки показалось, что он смеется. Этот звук был неуместен в стерильной палате. Уилки уставился на хонши. Он увидел широкое жабье лицо, обвисшие щеки, серо-желтые, с проблесками голубизны вокруг скул, короткие сильные ноги, красный металл панциря и высокий конический шлем с куском скальпа и волос на верхушке. Он увидел все это, почувствовал свирепость в приземистой - пять футов шесть дюймов - фигуре и сглотнул. Надеюсь, подумал он, мне не придется иметь дело с хонши или с их короткими мечами в форме листа. Уилки и Полак нехотя слезли с кровати. Дверь снова открылась и двое мужчин в серых рубашках внесли человека, обнаженного до пояса, мотающего черноволосой головой. Его нагая спина была покрыта кровью, и казалось, на ней не осталось кожи. Стражник хонши указал на кровать, и двое в серых рубашках осторожно положили туда потерявшего сознание человека. - Что?..
– начал было Уилки. - Несчастный случай в шахте, - быстро прервал его Отторино.
– На бедного парня рухнула алмазная кровля. Видите, как разодрана его спина. Но оставим его. - Он выглядит, - начал Уилки, но Полак не дал ему договорить. - Его спина выглядит так, будто исхлестана плетью. - Хорошее описание, Полак, - серьезно кивнул Отторино. - Теперь вы видите, почему так важно, чтобы Дж. Т. установил надлежащие меры безопасности и предотвратил такие ужасные аварии. Но пойдемте отсюда. Все еще не придя в себя, Уилки пошел за Отторино и Полаком к выходу. Когда он выходил, стражник хонши подошел к людям в серых рубашках. - Хошоо! Хошоо!
– прошипел он, люди повернулись и, повинуясь ему, убежали через заднюю дверь. Уилки вышел на улицу. Дверь захлопнулась за ним. Свежий воздух показался ему особенно приятным.
Глава 6
– Мы с крайним интересом следим за благосостоянием наших рабочих, сказал Отторино, ведя их по главной улице к странно разбросанному зданию со многочисленными толстыми колоннами и круглыми куполами.
– А они отвечают нам враждебностью, ненавистью и подозрением. - Большинству рабочих не нравятся их хозяева, - лаконично ответил Полак. Они поднялись по мраморным ступеням шириной в добрых сто ярдов. Таких ступеней были сотни. На полпути Отторино остановился перевести дыхание, его лицо приняло интересный зеленоватый оттенок. Много Валкини сновало мимо них вверх и вниз. Но не было видно ни слуг в серых рубашках, ни стражников хонши. Уилки видел еще пару их со времени ужасной встречи в больнице и все еще не мог справиться с потрясением. - Что это за дворец?
– спросил Полак. Отторино вздохнул еще несколько раз и, наконец, смог ответить. - Это Храм Завоевателей. Мы сейчас стоим у одного из самых святых мест Ируниума - у Валкини. - А, - протянул Полак, сразу потеряв интерес.
– А я думал, это может быть бар. Валкини аж задохнулся от возмущения. - Мне кажется, это интересный дворец, - сказал тактичный Дж. Т. Однако, я сам не особенно религиозен. Но это, конечно, пригодится в хорошее время... вернее, в недоброе время. Полак уловил намек. - Да, конечно, - сказал он, нахмурившись, и стал подниматься по лестнице. Здание с куполами парило на множестве толстых, высоких колонн. Оно сверкало щедрыми красками и драгоценностями. Здесь стояли стражники, тоже явно Валкини, в яркоокрашенных доспехах. Они напомнили Уилки доспехи древних японцев, которые он видел в музее. Но у каждого человека была тяжелая автоматическая винтовка. Здесь не могло быть ошибки в отношении оружия. - Мы охраняем нашу собственность, - самодовольно сказал Отторино. Как следовало по религиозным обычаям и законам Валкини, чтобы войти в храм, они постучали каблуками, пока Отторино нырнул куда-то для участия в каком-то ритуале. Когда он вернулся, то выглядел более унылым, чем прежде. Уилки подтолкнул Полака, и оба землянина оставили это без вопросов. Однако, Полак не мог удержаться от фразы: - Религия, несомненно, пробуждает в людях жажду, Отторино. - Скоро настанет время ленча.
– Отторино зашагал вниз по ступеням. - Наш парень, - шепнул Полак Уилки. Когда они снова вышли на главную авеню, Отторино приободрился. - Некоторое время назад из Академии исчезла девушка Проводница, сказал он.
– Мы не можем найти ее. Однако, она должна быть где-то в Городе Алмазов. В храме действует система наблюдения, но они не сообщили мне ничего нового.
– Он вздохнул.
– И я должен доложить о неудаче Графине. - Мне кажется, - проницательно сказал Уилки, - Если девушка владеет секретом прохода по измерениям, вы не сможете остановить ее. Я имею в виду... Ну, стоит ей только добраться к Вратам, и она исчезнет. Отторино развел пухлыми руками. - Нет, Дж. Т., это не совсем так. Насколько мы знаем, все Врата в городе и далеко за его пределами давно открыты. Никто не может пройти через Врата - которые охраняют стражники хонши, - не обнаружив себя. - Гм... Должно быть, существуют Врата, которые вы не нашли. Отторино выглядел несчастным. - Да, это может быть. Я очень беспокоюсь об этом. - Какого черта вы так тревожитесь, если все здесь счастливы?
– резко спросил Полак. - Говорю вас, - ответил Отторино, - многие наши рабочие смутьяны, преступны и ленивы. Они отказываются выполнять работу, для которой их наняли - а мы их кормим одеваем и прочее, - к тому же они обворовывают нас и сбегают. Они смеются и презирают наши попытки установить дружественные отношения. Милосердие для них грязное слово. Комбинация лени и уныния делают их нищими измерений. Они ненавидят нас - они дьявольски ненавидят нас. - Может быть, с ними просто не так обращаются, - вставил Полак. - Нет. Здесь есть определенные личности, которые постоянно пытаются уничтожить нас. Из других измерений.
– Он взглянул на двух землян.
– Из вашего измерения. Они завидуют нашему богатству, власти и нашему образу жизни. Они хотят забрать все это себе. Они уже поднимали восстание в Большой Зелени среди импортированных рабочих и... - В Большой Зелени? - Еще ее называют Капустным Полем. У нас были шахты возле огромного тропического леса. Теперь же их нет, хотя мы предпринимаем определенные шаги, чтобы отнять их продукцию у этого трусливого Даргана, который забрал их у нас. Человека, который возглавляет заговор против нас - и против Графини, - зовут Дэвид Маклин. Он... - О, - сказал Уилки, - Графиня упомянула, что он бы отдал душу за карту, которая есть у нее. - У дьявола Маклина нет души, - фыркнул Отторино.
– Он со своим сбродом пытается уничтожить нас. От них исходят все неприятности. Взглянув на товарища, Дж. Т. увидел, что Полак сильно задумался. Никогда не верящий ничему, что читает в газетах, Полак, надежный друг, принял какое-то решение. - Есть парни, которые никогда не бывают довольны, - поворчал он.
– Я видел таких, они думают только о себе. Подонки - вы правы, Отторино. Однако... мы с Дж. Т. знаем, как делается такая грязная работа. Верно, Дж. Т.? - Да, конечно, Полак. Но вспомни, я всего лишь инженер. - Ты составишь планы, Дж. Т., а я буду проводить их в жизнь. Мы выиграем алмазы для Графини! Отторино повеселел. Теперь они шли к элегантному зданию с верандами, чьи окна блестели на солнце. - Это мой любимый ресторан. Мы можем здесь выпить, Полак, а затем поедим.
– Он кивнул на тротуар, сложенный из громадных каменных плит. Все там внизу пронизано старыми разработками, сделанными еще до того, как вышли на нынешние трубы. Уилки начал вникать в историю этих людей, когда они вошли в ресторан и выбрали столик. Выбор блюд оказался самым обычным, что удивило его. Он ожидал чего-то экзотического. Но почему? В середине самого обычного рабочего дня людям не до роскошеств. Полак выпил пиво и оценил его, как самое лучшее, которое когда-либо производили в Питсбурге. За едой Уилки размышлял о словах Полака. Тот явно решил связать свою судьбу с этими людьми из другого мира, и Уилки должен сделать то же самое. Его знания шахтерского дела помогут расплатиться за многое. За очень многое! Уилки даже вспотел при мысли о том, что это могло значить. Странности этого места, отталкивающие стражники хонши, непривычная внешность людей, которых он видел, все это не могло отвратить от сияющей, как доллар, удачи, которая ждала его впереди. Он поднимется высоко в процессе его деятельности в Ируниуме. После обеда они продолжали осматривать город, включая фабричную зону и амфитеатр - Колизей иного мира, - где, как со смешком сказал Отторино, иногда получают свободу маленькие кусочки Большой Зелени. Ма-аленькие кусочки, с непонятным смешком повторил он. Полак рассмеялся в ответ и сказал, что хотел бы поглядеть на это. На вечер и ночь намечался большой праздник, и Уилки едва успел остановить Полака от вопроса, уж не в их ли он задан честь. Он знал, что должен остановить шахтера на случай, если в ответ прозвучит: "Нет!", поскольку это ему не понравится. - Они явно умеют наслаждаться, эти Валкини!
– с энтузиазмом воскликнул Полак, когда ночь озарила факелами фонтаны вина и обнаженные золотистые тела танцующих девушек, и громадные столы, заваленные деликатесами из сотен различных измерений. Ночь звенела смехом и песнями. Музыка наполняла улицы и площади, как и толпы слоняющихся Валкини в цветастых нарядах. Разгул и веселье разливались все шире по мере прохождения ночи. Полак без устали наслаждался всем этим, и Уилки, сердясь, таскался за ним, глядя на проплывающих мимо фей. Женщины в веселых нарядах сновали в толпах. На большинстве из них были гротескные маски или интригующие вуали. Это были женщины Валкини. Наряды их воспламеняли желание. Не удивительно, подумал Уилки, что Полак решил остаться здесь - у него всегда был хороший нюх на баб. Группа возбужденных Валкини собралась на узкой аллее, ведущей из амфитеатра. Кто-то сказал с глубоким разочарованием в голосе, что этой ночью в амфитеатре не будет игр. Стоны и свист, последовавшие за этим, были тут же проглочены шумом веселящихся толп. Уилки побежал дальше, чтобы присоединиться к смеющейся, возбужденной толпе. - Идемте!
– закричал какой-то Валкини. - А это идея!
– прозвучало в ответ. И еще: - Поддержите нас!
– И еще: - Ты можешь это сделать!
– Дальнейшее заглушили пикантные свисты. Уилки, моргая, огляделся. На один ужасный момент ему показалось, что там был Полак с девицей, он развернулся и побежал. Но конечно, это не мог быть он. По какой-то причине следующая секция фонарей, озарявших весь город алмазным сиянием, не горела. Уилки остановился. Он подумал, что Полак и девушка прошли этим путем, но теперь не было причин следовать за ними. Просто следует найти еще одну девушку. Для себя. Он уже хотел повернуть назад, но был остановлен странным царапаньем и лязгом металла, донесшимся до него. Он вгляделся в тени. Из теней в остатках света выступил хонши. Он был без шлема, кровь текла на плиты мостовой. Хонши пытался держаться за живот и одновременно идти вперед. Его широкое жабье лицо было серым. - Хошоо!
– простонал он. Уилки отбросил свое первое инстинктивное отвращение и прыгнул вперед, чтобы помочь этому существу. На свет выбежали еще три хонши. Они выглядели свирепыми, их мечи были окровавлены. За ними следовали двое Валкини, не в праздничных одеждах, а в военных мундирах. Их автоматы выпускали короткие очереди в темноту возле амфитеатра. Крики и стоны оттуда разорвали ночь. - Что происходит?
– закричал Уилки. Он увидел, что раненому хонши осталось жить не долго. Из спины у него торчало варварское копье, его древко скребло мостовую. Кровь испачкала руки Уилки, кровь, которая при свете оказалась зеленой. - Подонки вырвались!
– крикнул Валкини. Его смуглое лицо казалось свирепым в слабом свете. - Они пытаются выйти этим путем!
– прокричал второй и вытер окровавленной рукой кровоточащий лоб.
– Но сейчас придет подкрепление. - А как Полак?
– похолодев, закричал Уилки.
– Вы видели моего товарища... Большой такой, черноволосый, смеющийся... С ним была девушка... - Никого мы не видели. Появились еще Валкини. В свете фонарей они казались спокойными, даже когда копье ударилось о мостовую рядом с ними. Протопал отряд хонши с большими щитами и длинными копьями. Они двинулись вперед, в темноту. Зажглись прожектора и переносные фонари, осветив аллею. И в этом свете Уилки увидел толпу оборванных мужчин и женщин, кричащую, прыгающую, метающую копья. На нескольких были шлемы хонши с мотающимися скальпами на верхушках. Отряд хонши перестроился в линию и двинулся на них с шипящим призывом: "Хошоо! Хошоо!" Теперь Уилки понял, почему хонши не выходили с огнестрельным оружием. Прибыли новые Валкини, некоторые в праздничных костюмах, и двинулись следом за хонши. Среди них был Отторино. Он сунул в трясущиеся руки Уилки автоматическую винтовку. - Держите, ж. Т., идемте! Это убийцы, бешеные псы, которые охотятся за нашими жизнями! Это прозвучало высокопарно, глупо, несправедливо - но было правдой. Уилки взял винтовку. По крайней мере, он умел обращаться с ней. Бой продолжался гораздо дольше, чем ожидал Уилки. Оборванные мужчины и женщины дрались, как демоны, бросались на хонши, как львы. Выстрелы разорвали ночь. Хонши и Валкини продвигались вперед, словно гротескная пародия на полотна Гойи. Некоторые нашли мгновенную смерть, когда их пронзили копья. Другие кричали, когда им в лицо попадали метательные ножи. Но дисциплированная линия хонши, поддержанная гнем винтовок, не могла быть прорвана. Валкини и их стражники из иного мира неуклонно продвигались по аллее. Они двигались сквозь дым, кровь и резню, чтобы ликвидировать этот беспорядок и вернуться к сверкающему празднику. Но Дж. Т. не будет там с ними. Он стоял над телами, лежащими на мостовой. Внизу лежала нагая фея, раскинув руки, ее груди были покрыты кровью, текущей из широкой спины Полака. Он пытался защитить ее. Он явно дрался, пока не был сбит с ног и лишен сознания. Рядом валялись тела оборванцев с оскаленными ртами. Очевидно он дрался до конца, и в последний отчаянный момент пытался защитить своим телом неизвестную девушку, только потому, что это была девушка - а Полак всегда знал, как обращаться с дамами. Дж. Т. Уилки стоял над ними. Обездоленный, опустошенный, потрясенный Дж. Т. Уилки стоял над искалеченным телом своего товарища. Полак... Полак!
Глава 7
Полак был оскальпирован. Дж. Т. Уилки почти ничего не помнил о событиях, происшедших после своего ужасного открытия в залитой кровью аллее. У него мелькали смутные воспоминания, как он бежит в темноте и палит из автоматической винтовки в далеких прыгающих дьяволов. Толстые пальцы Отторино сомкнулись на его руке, слова толстяка не доходили до сознания Уилки, потом его потащили прочь от этого ужаса... На рассвете следующего дня, когда город успокоился и рабочие вышли на утреннюю смену, Отторино привел Уилки в тот же ресторан со сверкающими стеклами верандами усадил его за столик и заказал крепкий черный кофе. - Оскальпировали, - повторял потрясенный Уилки.
– Полак... мертв и... - Я же говорил вам, что рабочие - подонки, Дж. Т. И мы знаем, что прошлой ночью разожгли бунт именно дружки Маклина. Он потерпел неудачу, но мы не поймали никого из зачинщиков.
– Жирное свинообразное лицо Отторино блестело от пота. - А нам нужна информация. - Я могу понять их ненависть к Валкини. Но я всего лишь инженер. Полак... был инженером. Он не желал им ничего плохого. Мы собирались помочь им! - Все это понятно, Дж. Т. Махинации Дэвида Маклина, его соратника Алека Макдональда и других - именно они по-настоящему виновны в убийстве вашего друга Полака. - Но эти подонки оскальпировали его! Теперь я понял, что это за клочки волос носят на шлемах хонши. Скальпы - на моем языке это называется скальпами! - И девушку тоже, - добавил Отторино.
– Она была из них, однако, хотела присоединиться к нам, но ее убили и тоже оскальпировали. - В моем мире, - сказал Уилки, чувствуя, что его все еще наполняет ужас, - брили головы девушкам коллаборационисткам. Это похоже на ваши обычаи. О Боже! Скальпирование! - Пейте кофе. Уилки отпил несколько глотков, чувствуя, что туда добавлена изрядная порция бренди. Горечь и желание отомстить разлились по нему, смывая остатки ужаса. - Я заставлю их работать!
– сказал он, стискивая руками чашку. Кожа натянулась на его скулах.
– Я заставлю их работать! Они станут добывать гораздо больше алмазов для Графини, чем раньше! - Да, Дж. Т. - И если они сделают шаг за черту, только шаг, я натравлю на них хонши. Я ничего не забуду! Подошедший Чернок махнул рукой, чтобы принесли кофе. Его смуглое лицо выглядело измученным. - Мне тоже предстоит потрудиться, - сказал он.
– Мы кое-что обнаружили. Банда Даргана пересекает море травы от Большой Зелени. Они... - Они!
– воскликнул Отторино, когда девушка принесла Черноку кофе. Я помню их! - Они идут издалека?
– задумчиво спросил Уилки. - В вашем измерении, Дж. Т., Большая Зелень находится где-то около Рима - Рима в Италии, - пояснил Отторино. - Их ведет охотник, - продолжал Чернок, - которого зовут Тодор Далрей из Даргая. Очень опасный человек. Конечно, теперь он работает на Дэвида Маклина. - Я не пощажу никого из них, - воскликнул Уилки с гневом и страданием. Звенящий призыв труб привлек всеобщее внимание. Заскрипели стулья. Толпа мужчин и женщин Валкини устремилась к дверям. Отторино засмеялся. - Графиня начинает свой утренний прием. Это для тех, кто не так близок к ней, как я... вернее, мы, я хотел сказать, Дж. Т. Чернок направился к дверям, явно ожидая, что остальные последуют за ним. Отторино поднялся, и Уилки быстро допил свой кофе. Отторино наклонился к нему. - Прием будет особенно важным нынче утром. Своим присутствием Графиня восстановит уверенность в людях. Уилки уже начал вставать, когда его глаза упали на девушку-официантку, которая приносила им кофе. Она явно предполагала, что все в нижнем этаже ресторана столпятся в дверях. На ней была обычная серая туника, но гораздо более прозрачная, чем он видел до сих пор, а за ухом был приколот алый цветок. Она бормотала быстро, яростно и испуганно, глядя не в ресторан, где увидела бы смотрящего на нее Уилки, а на большую деревянную стойку для официантов у стены. - Ну вот, - пробормотала она, - сука опять начала свой трюк с уличной прогулкой. Отторино мгновенно отреагировал. Он выпрямился и надменно двинулся к ней с окаменевшим от ненависти лицом. Он схватил девушку за плечи, развернул к себе и ударил по лицу. Уилки увидел блестящие каштановые волосы, грубоватое крестьянское личико с дерзко вздернутым носиком и светло-карие глаза, теперь потемневшие от потрясения и ужаса. С лица девушки схлынула кровь, она беспомощно уставилась на Отторино. - Ну, моя девочка, давай-ка объяснись, и побыстрее!
– прошипел толстяк. Уилки шагнул следом за Отторино за стойку. Хаотическая смесь эмоций обуревала его. Он знал, что должен испытывать к девушке жалость, однако, не чувствовал ничего, кроме ненависти к ей подобным. - Значит, ты из этих недовольных подонков!
– угрожающе проорал Отторино.
– Ну ничего, скоро мы выжмем из тебя все!.. Внезапно он замолчал. Бесшумно открылась задняя дверь и из нее вышел молодой человек. Острый нос, тонкие черты лица и сжатые губы не внушили Уилки отвращение, как он мог ожидать, возможно, из-за юношеского пушка на щеках и по-детски широко открытых глаз. - Настало время, Тони, - сказала девушка.
– Это здесь, внизу. Я уверена, Тони! В руке молодого человека блеснул пистолет, который он направил на Отторино. Пистолет дрожал. - Закрой пасть, мерзавец!
– грубо сказал Тони.
– Иначе я прострелю тебе брюхо! Двигай-ка сюда - быстро, быстро! За дверью было заднее помещение с ведущей вниз лестницей. Тони указал на нее. - Лезь туда, паразит!
– сказала девушка.
– Теперь тебя придется, скорее всего, убить! И ты тоже, - добавила она Уилки. Отторино и Уилки не оставалось больше ничего, как спуститься по лестнице. Пистолет, стиснутый в нервном кулаке Тони, все время был направлен на них. В подвале были обычные ящики и бутылки. В стене темнел проход. - Туда, живо!
– рявкнул Тони. Толчок пистолетом подтвердил команду. Где фонарик, Вэл? Девушка включила фонарик и осветила проход. Для человека под прицелом пистолета Отторино, как показалось Уилки, вел себя слишком спокойно. Он взглянул на Тони. - Мне нужно поговорить с вами, - сказал он. - Заткнись!
– возбужденно огрызнулся Тони.
– Мы знаем подобных тебе, Валкини. Паразиты! Лезь туда, иначе я пристрелю тебя на месте и...
– Он замолчал. Отторино взглянул на Уилки и сунул голову в туннель, говоря: - Еще один бунт. Как это надоело. Они непременно будут пойманы и наказаны. - На этот раз нет!
– торжествующе сказала девушка Вэл. Они шли туннелем с земляными стенами. - Старый туннель, прорытый в те времена, когда шахты здесь были близко к поверхности, как я говорил вам, Дж. Т.. - Отторино по-прежнему сохранял спокойствие, а Уилки покрылся потом. - Эти несчастные мерзавцы ничему не учатся. - Закрой свою пасть, Валкини, или я пристрелю тебя!
– заорал Тони. Уилки начал думать, насколько реальна угроза от маленького пистолета. Руки Тони тряслись. Уилки предположил, что Тони не будет стрелять, потому что они находятся слишком близко от ресторана и выстрелы могут привлечь внимание снаружи. Отторино не делал попытки расстегнуть свою кобуру. Они шли дальше по опасному туннелю. - Еще далеко, Вэл?
– спросил Тони. - У меня заняло много времени, чтобы найти их. Теперь же...
– К девушке снова вернулась полная страха манера держаться, как и наверху, когда она впервые привлекла внимание Уилки. Она выглядела неуверенной, испуганной, маленькой и очень одинокой. Она закрыла глаза. Уилки почувствовал, что от нее исходит какая-то сильная эманация. Потом она открыла глаза.
– Вперед. Ты передал послание Галту, Тони? Он будет ждать? Тех, кто прибудет вскоре после нас? Отторино покрылся потом. - Что это? Проводник? Здесь? Теперь Уилки ясно увидел страх Валкини. Его спокойствие испарилось, Отторино снова начал потеть. - Я понял... Это сбежавшая девушка-Проводник! Что скажет Графиня... - К черту Графиню!
– со злобным удовлетворением прервал их Тони. Все время Вэл работала на вас, как рабыня! Работала в различных местах в поисках Врат. И она нашла Врата прямо здесь, в старой шахте. - Это невозможно! - Да, Валкини... К вашему вечному проклятию и счастью Арлана! Где-то наверху возник свет. Уилки понял, что они с Отторино случайно раскрыли тщательно разработанный план побега. Молодой человек и девушка в серой одежде - рабов, как они сказали?
– ждали ритуала утреннего шествия Графини, которое должно было отвлечь от них внимание. И теперь они спешили присоединиться к ждущим их остальным. Тони пришел за Вэл, Проводницей, а теперь... А теперь они здесь, восемнадцать-двадцать мужчин и женщин, сбившихся в тесном помещении под землей, куда открывались устья шести туннелей старой шахты. Светили фонари. Тони и Вэл вбежали туда, толкая перед собой Отторино и Уилки. Тони возбужденно размахивал пистолетом, на его лице была написана ненависть к Валкини. - Вэл думает, что это здесь!
– закричал он. Люди затихли, их грязные лица осветились тупой враждебностью.
– Эти двое Валкини должны умереть! - Стойте!
– поспешно прервал их Уилки.
– Я не Валкини! Я всего лишь инженер... Он почувствовал страх. Эти люди в серых рубашках выглядели так, словно готовы были убить без малейшего сожаления. При них были сумки, ранцы и одеяла, многие имели мечи и копья, и, по крайней мере, у шестерых были винтовки. У них был такой вид, словно они намеревались отправиться в экспедицию. Вэл торжествующе закричала, указывая вниз на узкий туннель, выглядевший заброшенным и осыпающимся. В темноту его уходила веревка. - Там, внизу, - с неистовым удовлетворением сказал смуглолицый оборванный человек с нечесанной копной черных волос, - наш путь в другой мир, наше бегство от всего этого! Он заговорил с косматым молодым человеком со взглядом цепной собаки. Люди один за другим спускались по веревке в шахту. Многие несли фонари, чей свет бросал странные тени на стены. Вэл застыла на краю шахты, гипнотически уставившись вниз. Концентрация силы проявилась на ее лице. Фонари, освещавшие шахту, гасли один за другим. Отторино застыл от страха, живыми оставались лишь его бегающие глазки. Тони продолжал держать пистолет, направив его между Валкини и Уилки. - Мы покидаем это проклятое место, - прошипел он.
– Валкини, хонши и прочие паразиты! Мы уходим через Врата в новый, свежий, чистый мир - мир, где сможем осесть и начать новую жизнь! - Найли, Карло, Мина - быстро вниз!
– приказал человек с окладистой бородой. Еще трое рабочих исчезли из этого измерения. Проведенные силой Проводницы Вэл через Врата, они шагнули в другой мир. Дж. Т. Уилки стал понимать, что они могут не взять его с собой и не оставить в живых, чтобы он не рассказал о них. Отторино пришел к тем же выводам. Тони продолжал болтать о новой чистой жизни, которую они поведут в новом мире, но Уилки не слушал его. У него появилась мысль, что если бы Отторино попытался выхватить свой пистолет, Тони выстрелил бы в него и дал Уилки возможность выбить оружие. Слабая возможность, но Уилки не видел ничего другого. Девушка, которую бородач назвал Найли, крепкая, рыжеволосая, что-то пробормотала о лягушачьих кишках и беспечно нырнула в шахту. - Тони!
– крикнула Вэл, не прерывая своей концентрации. Закричав, Отторино взмахнул руками. Дж. Т. Уилки, герой Уилки, прыгнул в дальний конец помещения, перекатился сильно ударился о стену. Помутившимся взглядом он увидел, как Тони нырнул в шахту. Отторино рванул свою кобуру. Вэл бросила на него короткий взгляд - холодный, тяжелый, запоминающий взгляд - и прыгнула следом за Тони. Отторино выхватил автоматический пистолет и начал стрелять в шахту, опустошая магазин. Даже Уилки понял, что это глупо, поскольку его могло задеть рикошетом от стен. Лязгая сталью и потрясая оружием, в подземное помещение ворвался отряд хонши и Валкини-Бегущий во главе их Чернок закричал, увидев Отторино и Уилки. - Дж. Т., с вами все в порядке? Отторино, что... - Подонки! Они сбежали!..
– Отторино внезапно ослабел от переполнявшего его страха и гнева.
– С ними был Проводник... в шахте... - Проводника сюда!
– гаркнул Чернок ближайшему хонши.
– Нам нужен здесь Проводник! Немедленно! Хонши отсалютовал копьем, прошипел: "Хошоо!" и выбежал из помещения. - Графиня...
– начал один из молодых Валкини - Давайте сначала разберемся с первой проблемой, прежде чем будем думать о другой, проворчал Чернок, вглядываясь в шахту. Уилки подумал о том, что Вэл услышала приближение хонши раньше, чем он. Его охватило странное, непонятное чувство к ней, но тут же было отброшено вспышкой ненависти. Она была из тех, кто убил и оскальпировал Полака. Академия Врат была рядом, поэтому почти сразу же привели Проводника. Увидев его, Уилки выхватил винтовку у какого-то опешившего Валкини и протиснулся вперед. Первой в шахту прыгнула группа хонши, мерцая лягушачьими глазами, и исчезла из этого мира. За ними, плечом к плечу с Черноком, последовал Уилки. Он падал в шахту, затем по телу пробежала уже знакомая дрожь перехода в другое измерение, и Уилки ударился о что-то мягкое. Его ожег холод. Он услышал яростные вопли и винтовочные выстрелы. Прямо перед ним согнулся хонши, уронил копье и упал, пачкая снег своей зеленой кровью. Скользя на снегу, Уилки начал стрелять в воющие фигуры внизу. Их винтовки огрызались в ответ, летящие копья казались холодными, твердыми и острыми в ледяной пустыне.
Глава 8
Пуля взметнула фонтанчик снега у его ног. Снег ослепил его. Уилки дрожал от холода. На него упал хонши, и Уилки с трудом выбрался из-под него, испачканный зеленой кровью. Вокруг него кричали и сражались люди. Затем к нему подполз Чернок. - Плохо дело, Дж. Т., - сказал он.
– Нас здесь всех перестреляют. Надо уходить назад. Валкини с перебитой левой рукой закричал Проводнику: - Нам нужно потеплее одеться! Потом мы вернемся и поохотимся за ними. Но, ради святого Завоевателя, вытащи нас отсюда! Валкини и хонши начали исчезать. Набив полный рот снега, Уилки пополз вверх по склону. Чернок подталкивал его. - Сомневаюсь, что сюда стоит возвращаться. Эти люди замерзнуть здесь насмерть. Это прозвучало угрюмо, деловито и... Уилки удивился тону Чернока. Затем он оказался в шахте в корзине подъемника, которая тут же пошла наверх. Там он выкарабкался из корзины следом за Черноком и глубоко вздохнул. - Спасибо, Чернок. Вы спасли мою шкуру. В легкой улыбке Чернока не было теплоты. - Это мой долг. Графиня была бы очень недовольна, если бы вы погибли. Так что не сот об этом говорить. - О, да, - устало ответил Уилки. Затем, прикуривая, ослепив Дж. Т. вспышкой зажигалки, Чернок продолжал: - Кроме того, вы мне нравитесь, Дж. Т. И вспомните, я не Валкини. И вы тоже. Не зная, что ответить на это, Уилки пробормотал: - А вот и Проводник. Проводник совершенно очевидно не был человеком. Вернее, поправил себя Уилки, он не был человеком с Земли или из другого измерения, обитатели которого походили на землян. Но он был существом, обладающим разумом и душой, это тоже было очевидно. Несмотря на то, что он выглядел простаком с высокой заостренной головой, чья макушка торчала из темных волокнистых волос, как тонзура монаха, затуманенные глаза и глупо ухмыляющийся рот, он обладал разумом, характерным для рас, подчинивших свою окружающую среду. - Джангли?
– небрежно спросил Чернок.
– Да... По крайней мере, он хорошо отправил нас. Носящий это имя Проводник отошел от края шахты. Все люди и хонши вернулись назад. Те же, за кем они отправились, оставались на снегу и им предстояло замерзнуть. Уилки с кривой улыбкой двинулся вперед. - Чернок? Зря поднялась паника, а? - Ну, да, - мрачно сказал Чернок. Уилки заметил, что низенький, но бдительно выглядевший Валкини в цветастой рубашке с красными петлицами, только теперь убрал автоматический пистолет, направленный на Джангли, и расслабился. Он стал подтягивать длинную серебристую цепочку, прикрепленную к браслету на его запястье. Другой конец цепочки крепился к железному ошейнику на шее Джангли. Валкини заметил, что Уилки глядит на него, и неприятно рассмеялся. - Мало вероятно, что Проводник попытается убежать через Врата, но мы, в колледже Проводников, всегда настороже. Так что...
– Он замолчал и дернул за цепочку. Уилки решил, что это ему не нравится. Чернок заговорил теперь более спокойно, наблюдая за уходом стражников: - Джангли, конечно, его не настоящее имя. Он пришел из... Эй, Джангли, из какого ты измерения? На губах Проводника застыла кривая ухмылка. - Вы называете мое измерение Лисифуц. Это спокойное и приятное место. Уилки предположил, что переводчик не смог передать иронию, которая наверняка прозвучала в словах Джангли. Речь жителя Лизифуца имела проблемы с дифтонгами и придыханием. - Меня привезли сюда люди Графини, и здесь я развивал свой дар - дар катапультировать людей и вещи через измерения, - пояснил он Уилки. Интересно, почему он обращается ко мне, на секунду подумал Уилки, затем понял, что он носит серую рубашку и брюки, что отличается от цветастых нарядов Валкини. На Джангли тоже была серая одежда с нарисованным на спине открытым глазом, протянувшимся от плеча к плечу. Дж. Т. Уилки поискал параллели этому странному знаку в своем мире, но ничего не смог припомнить. - Я... ну...
– Он замолчал, не зная, что сказать. Джангли выглядел разочарованным. Чернок хихикнул, но тут же снова сделался серьезным. - Эти бедные черти, должно быть, уже замерзли там... Только ты, Джангли, ошибся. Дж. Т. Уилки не рабочий, как ты. Он Главный Инженер Графини. - О!
– Джангли выглядел подавленным. - Пошли, дерьмо!
– дернул его стражник. И они пошли по туннелю - огромный ковыляющий человек с острой головой и маленький бдительный Валкини. - Он странный, - заметил Чернок.
– Идемте, Дж. Т. Мне нужно выпить. Кажется, этот проклятый мороз пробрал меня до костей. - Меня тоже, - ответил Уилки. Отторино, все еще стискивая автоматический пистолет с пустым магазином, присоединился к ним. Он не выходил в холод другого измерения, но теперь начал бушевать. - Они, может, не все замерзли, Чернок. Я думаю, Графиня прикажет отправить поисковую партию. - Если прикажет, то и пойдем.
– Чернок привел их в ресторан, который был очищен от посетителей, и сам разлил выпивку.
– Как она скажет. - Думаю, я пойду добровольцем, - сказал Уилки, выпив щедрую порцию виски.
– У меня к этим людям должок. - Послушайте, Дж. Т., - терпеливо сказал Чернок, - забудьте о мести за Полака. Как и все мы, вы работаете на Графиню. Будет так, как она решит. - Вашей работой, - важно добавил Отторино, - является добывать алмазы. Вы, во всяком случае сейчас, единственный специалист по горнодобывающим работам, в котором мы нуждаемся. Так что следующие несколько недель Уилки этим и занимался. Все, что сказала ему Графиня об условиях, оказалось совершенной правдой. Он сибаритствовал в роскоши. Богатство было громадным. Все, чего можно было пожелать, доставлялось из сотен различных измерений. Вот только в нем не возникало желания хорошеньких девушек. Как только он видел стройные ножки или развевающуюся юбку, в нем вспыхивали воспоминания о Полаке, мертвом и окровавленном. По ночам к нему являлись призраки. Так что он оставался холодным к девушкам и с головой ушел в работу. Алмазные трубы можно было раскапывать машинами. Уилки, наконец, решился и спустился вниз поглядеть на эринелдов за работой. Из коричневые загорелые тела блестели от пота, когда они усердно работали лопатой и кайлой. Уилки делал замечания, проверял страты, вынашивал планы. Наконец, он пошел со своей схемой к Графине. Графиня приняла его в комнате совещаний. Она была не в духе. Когда Чернок и Уилки вошли, Она сидела в своем кресле и хмуро глядела на нескольких старших Валкини. Уилки почувствовал в ее взгляде холод, неизвестный в этом измерении. - Я не смогу уделить вам сегодня внимание, Дж. Т., - сказала она, едва сдерживаясь. Возле нее стоял человек в черной броне, с перевязью меча и поясом для оружия. На голове у него был лента переводчика, и он враждебно глядел на Уилки. Графиня взмахнула белой рукой. - Я только что вернулась из измерения под названием Нарангон... Дураки! Слепые тупицы! Ну, они заплатят за это! - Колдуны Сенчурии все еще живы и по-прежнему стоят на перекрестке измерений, - сказал человек в черных доспехах.
– Нам нужны Врата, Графиня. Для уверенности. - Вы что, думаете, Порвоны, - Господь забери их извращенные души! продадут нам одни? - Нет, Графиня. - Ну и как, вы тогда полагаете, мы добудем Врата? Чернок передернулся. Графиня смерила его губительным взглядом. - Я вижу, вы по-прежнему не получаете удовольствия от разговоров о Порвонах, Чернок. - Да, Графиня, - покорно сказал Чернок.
– Они хуже, чем все, что когда-либо могли вообразить люди. Они держат свои Врата Жизни Порвонов только для себя. - А я хочу такие! Хочу! Человек в черных доспехах пригладил рыжие усы и заговорил с твердым нажимом: - Если Графиня требует Врата Жизни Порвонов, я... - Нет, Вейн! Вы мне нужны для другого. Сами знаете, для чего.
– Она хмуро взглянула на Уилки. Дж. Т. молчал. - Скажите мне, Дж. Т., почему вы не развлекаетесь с девушками, которых я присылаю? Они вам не нравятся? Вы знаете, у нас большой выбор в измерениях. - Вовсе нет, Графиня...
– Уилки сглотнул, вспомнив о мертвом Полаке. Она улыбнулась. Валкини встревоженно зашевелились. Графиня подалась вперед, так что ее груди натянули тонкую белую материю платья. Соломон на цепочке закудахтал. Графиня улыбнулась еще шире, бросая на Уилки призывный взгляд фиолетовых глаз. - Может быть, Дж. Т., вы хотите... меня? Уилки услышал дыхание Чернока, увидел черных доспехи, позвякивающее оружие и застывшее лицо Вейна, увидел окаменевших от ужаса Валкини. Как ответить? Он попытался улыбнуться, но не смог. - Если я скажу правду, Графиня... Неудовольствие на ее лице заставило его замолчать. - Те, кто не говорят мне правды, не живут долго. Так что, Дж. Т., хочешь переспать со мной? Уилки откашлялся. Черт... ну и дела! - Это было бы...
– Он замолчал и начал снова.
– Ну, в моем мире мы не привыкли, что девушки...
– Нет, не то! А, да черт с ними со всеми!
– Да, сказал романтический ж. Т. Уилки.
– Вы же знаете это. - Ах!
– Улыбка Графини расцвела теперь в полную силу.
– По крайней мере, вы имеете сердце, Дж. Т. Но вы знаете, что происходит с крестьянами, которые влюбляются в принцесс? "Но вы же не принцесса, а всего лишь графиня", - чуть было не вырвалось у Уилки, но он сумел удержаться. Вместо этого он твердо сказал: - Я не ожидал и до сего момента даже не думал об этом. Правда в том... - Да?
– проказливо спросила она. - Правда в том, что Полак... Ее улыбка увяла. - Ваш друг шахтер, который был убит? Ну, и что с ним?.. Уилки не мог объяснить и удовольствовался самым простым. - Я не в себе. Мне хочется оскальпировать всех этих... этих... - Подонков? - Да. Полак был хорошим другом. Графиня откинулась на спинку кресла и облизнула розовым язычком алые полные губы. - Вы должны забыть бедного Полака, Дж. Т. Он был хорошим человеком, но его нет. Его смерть внесла лепту в ту цену, которую мы платим за то, что имеем. Теперь запомните, Дж. Т., я не обещаю вам ничего. Я не собираюсь отказываться от своей благодарности... этого было бы достаточно, чтобы заставить людей двигать для меня горы. Уилки кивнул с явным облегчением. Он никогда не причислял Графиню к числу желанных дам. Они были из разных кругов. Чернок подошел к Уилки. Графиня кивнула. - Мои планы были прерваны этой ерундой в Нарагоне. И нфалгон уже был готов уничтожить Колдунов Сенчурии, но вмешался Дэвид Маклин со своими проклятыми когортами. Когда-нибудь я разделаюсь с ним! Но теперь мне нужны Врата Жизни Порвонов. Завтра я ожидаю посланника из измерения под названием Сликиттер - там мы купили много наших научных приспособлений - и тогда посмотрим!
– Она поднялась, отпуская всех.
– Придите ко мне завтра, Дж. Т. Я расскажу вам, что вы будете делать.