Шрифт:
Ненси сдвинула брови, размышляя. Ненси была понятливой и потому могла, как она считала, с успехом играть в игру. Она с удовольствием искала ответы на «задачки», как она называла вопросы Поллианны.
– О, нашла! – засмеялась она. – Противоположное тому, что ты говорила миссис Сноу.
– Противоположное? – повторила Поллианна, явно озадаченная.
– Да. Ты ей сказала, что она могла бы радоваться тому, что другие люди не такие, как она, не больные, да?
– Да, – кивнула Поллианна.
– Ну а доктор может радоваться, что он не такой, как другие… то есть больные, которых он лечит, – заключила Ненси с торжеством.
Теперь была очередь Поллианны сдвинуть брови.
– Ну д-да, – признала она, – и так можно, но это совсем не то, что я сказала, и… Пожалуй, мне не очень нравится, как это звучит. Это, конечно, не совсем так, как будто он должен радоваться, что они больные, но… Ты иногда так странно играешь в эту игру, Ненси, – заметила девочка, входя в дом.
Тетю она застала в гостиной.
– Кто этот мужчина, который привез тебя, Поллианна? – спросила мисс Полли довольно резко.
– О, тетя Полли, это доктор Чилтон! Ты его не знаешь?
– Доктор Чилтон! Что ему здесь… нужно?
– Он привез меня домой. Ах, я отнесла студень мистеру Пендлетону, и…
Мисс Полли быстро подняла голову:
– Поллианна, он не подумал, что это от меня?
– О, нет! Я ясно сказала ему, что это не от тебя! Мисс Полли вдруг сделалась очень красной:
– Сказала!
Поллианна широко раскрыла глаза в ответ на протест и испуг, звучавшие в голосе тетки.
– Но, тетя Полли, ведь ты так и сказала! Тетя Полли вздохнула:
– Я сказала, Поллианна, что это не от меня и чтобы ты была внимательна и не дала ему повода думать, что это от меня! А это совершенно не то же самое, что прямо сказать ему, что это не от меня. – И она с досадой отвернулась.
– Боже мой! Но я не понимаю, в чем тут разница, – огорченно пробормотала Поллианна, направляясь, чтобы повесить свою шляпу на тот самый, единственный в доме, крючок, который предназначила для этой шляпы тетя Полли.
Глава 16
Красная роза и кружевная шаль
В дождливый день, примерно неделю спустя после визита Поллианны к мистеру Пендлетону, Тимоти отвез мисс Полли на очередное собрание дамского благотворительного комитета. В три часа, когда она возвратилась домой, у нее был чудесный ярко-розовый румянец, а волосы, растрепанные легким влажным ветерком, пушистыми локонами и завитками выбивались из-под ослабевших в прическе шпилек. Поллианна никогда прежде не видела свою тетку такой.
– О! О! О! Тетя Полли, у тебя они тоже есть! – кричала она в восторге, пританцовывая на цыпочках вокруг тетки, когда та вошла в гостиную.
– Что есть, несносный ты ребенок?
Поллианна продолжала скакать вокруг тетки:
– А я и не знала, что они у тебя есть! Разве могут люди их иметь, а никто даже не знает этого? Как ты думаешь, я могла бы их иметь? Прежде чем я попаду на небо, я хочу сказать, – кричала она с азартом, выдергивая жадными руками прямые пряди волос над своими ушами. – Но даже тогда они не будут черными. Черные волосы спрятать нельзя.
– Поллианна, что все это значит? – спросила мисс Полли, поспешно снимая шляпу и пытаясь привести в порядок растрепавшиеся волосы.
– Нет, нет, пожалуйста, тетя Полли! – Восторг в голосе Поллианны сменился отчаянным призывом. – Не приглаживай их! Я о них и говорю – об этих милых маленьких черных локонах. О, тетя, они такие красивые!
– Глупости! Зачем ты, Поллианна, ходила в благотворительный комитет с этими нелепыми предложениями насчет того маленького оборвыша?
– Но это не глупости, – настаивала Поллианна, отвечая только на первую часть теткиного замечания. – Ты даже не знаешь, как ты прелестно выглядишь с такими волосами! О, тетя Полли, пожалуйста, позволь мне причесать тебя, как я причесала миссис Сноу, и воткнуть в волосы цветок! Мне ужасно хочется увидеть тебя в таком виде! Ты будешь гораздо красивее, чем она!
– Поллианна! – Мисс Полли говорила очень резко, тем более резко, что слова девочки вызвали в ней странный радостный трепет. Когда это прежде кого-нибудь волновало, как выглядит она сама или ее волосы? Когда это прежде кому-то «хотелось» увидеть ее красивой? – Поллианна, ты не ответила на мой вопрос. Зачем ты ходила в благотворительный комитет с этим нелепым предложением?
– Да, я теперь знаю. Но тогда я не знала, что оно нелепое, пока не пошла и не услышала, что для них гораздо важнее, что будет с отчетом, чем с Джимми. Поэтому потом я написала в мой благотворительный комитет. Ведь Джимми далеко от них, понимаешь? И я подумала, что, может быть, для них он сойдет за мальчика из Индии… Тетя Полли, а я для тебя тоже была девочкой из Индии?.. Тетя Полли, ты позволишь мне причесать тебя, правда?