Вход/Регистрация
Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся
вернуться

Бэрли У Дж

Шрифт:

Она усмехнулась невесело:

– Ну да. Один пришел в тот самый момент, когда я была ужасно занята, и морочил мне голову своими вопросами, и боюсь, я его слегка окоротила. Я-то понимаю, что он на службе, но ведь я тоже на жизнь себе зарабатываю, вот оно ведь как...

– Так... Полагаю, вечером в субботу вы были, как всегда, открыты?

– Ну еще бы! Это наш самый выгодный вечер!

– Может быть, вы видели кого-нибудь, кто входил в дом напротив, примерно между половиной восьмого и восемью часами?

Она грузно опустилась на стул.

– Ффу, если я не дам отдыха своим ногам, я их протяну...
– Она массировала свои отечные лодыжки.
– Так-так... Значит, вечером в субботу... У нас были телячьи котлеты, да, телячьи котлеты в соусе с белым вином. Мы, знаете ли, не предоставляем выбора в смысле главного горячего блюда - одно блюдо, зато хорошее, вот наша политика...
– Она осмотрела ногти на своих пухлых пальцах.
– Да, тут был кто-то около восьми часов, вот что. Он приехал на такси, а на улице был проливной дождь. Он с таксистом расплатился, но потом долго не мог попасть в дом через боковой вход, никто не открывал. А потом все-таки кто-то открыл, но я не видела, кто.

С кухни донеслось веселое посвистывание, и толстуха расплылась в улыбке:

– Это мой муженек. Он такой - любит сам себя развлекать... Да, насчет того парня, что прибыл на такси, могу сказать только то, что он вошел в дом, и больше я его не видела.

– Как он выглядел?

Она нахмурилась и выпятила губы.

– Я его хорошенько не разглядела, он ведь стоял спиной ко мне, но он был высокий и скорее худощавый...

– Молодой?

– Ну, не совсем юнец, я бы сказала лет тридцать-сорок.

– Как он был одет?

– В темном плаще с капюшоном - наверно, сшитом из той ткани, которая идет на форменные полицейские плащи.

– В шляпе?

– Нет, без. У него были темные волосы... Ой, да, самое главное! У него в руке была кожаная сумка, типа такой папки с ручкой!

– А где-нибудь в окнах магазина горел свет?

– Нет, пожалуй нет.

– Вы совсем не видели его лица?

– Ну, положим, слегка, сбоку так... У него были усы, кажется.

– И вы не видели, как этот человек уходил?

Толстуха помотала головой:

– Никого я не видела после того, кроме нескольких покупателей, которые туда заходили. У нас началось горячее время, и не было времени пялиться в окно на соседей. Да и потом - вы же сами видите, как только дождь, витрина у ас запотевает.

– Спасибо, вы здорово мне помогли.

– Скажите, а это правда, что их обоих убили?

– Я же вам сказал - тело Джозефа найдено в комнате наверху.

– А Дэвид где?

– Хотел бы я знать... А кстати, как вас зовут?

– Блажек. Анна Блажек. Девичья фамилия у меня была Дрю. Мои старики держат ферму тут неподалеку, на Бир -Альстон.

Таксисты - лучшие друзья полицейских. Оказалось очень просто позвонить в штаб-квартиру полиции и попросить, чтобы там нашли таксиста, который принимал вызов с доставкой клиента на Бир-стрит в субботу вечером. Уайклифф сделал этот запрос по телефону из кафе, после чего вернулся к своему автомобилю и поехал домой.

Если Джозеф Клемент был застрелен вечером в субботу, то тогда вечерний визитер, который, по словам Молли, что-то собирался продать, имел какую-то связь с Дэвидом.

Тоби Уильямс, лодочник, жил в одном из коттеджей вдоль берега. Уайклифф остановил машину и поднялся на несколько ступенек по лестнице, ведущей через сад к двери дома. Стоило только постучать, как дверь ему открыл сам Тоби.

Тоби был коротышкой; на его лбу, ниже линии седых волос, Уайклифф заметил красную полоску, обозначающую след от вязанной шапочки, которую Тоби носил на голове всегда.

– Супружница моя пошла спать - у ней глаза открытыми не держатся после десяти вечера, а я в это время как раз расхожусь.

– Дай парню выпить, Тоби! Дай парню выпить, Тоби!
– загомонил попугай, из своей клетки пугливо глянув на Уайклиффа.

Тоби засмеялся:

– Пива, мистер Уайклифф? Я тут варю свое собственное, оно получше, чем та кошачья моча, которую подают нам в баре...

На столе уже стояло два стакана и двухлитровый графин с пивом.

Ну что ж. В холле было уютно, хоть и тесновато. В камине играл огонь.

– Я бы хотел пообщаться с Дэвидом Клементом, и если он ушел на яхте "Манна", значит, нам нужно найти ее.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: