Шрифт:
— И мы правда здесь для того, чтобы расследовать это? — первым спросил Дуглас.
— А почему нет? — ответил Миллстоун, выпустив первое облако дыма, — признаюсь, мне больше интересен сам объект, нежели дела Хепперов, но и в самом деле можно попытать удачу. А вдруг?
Он придержал иссохший труп рукой и достал нож. По его виду можно было сказать, что тело лежало здесь, пожалуй, не то что не один год, но даже не один десяток лет. Лезвие было сильно поедено ржавчиной и определить, есть ли у него какие-то особые признаки в виде гравировки или каких-то других пометок, было нельзя. Хотя, вряд ли убийца оставил хороший нож в теле убитого. Скорее это был обычный инструмент, которым пользуются каждый день. По ране можно было бы определить, как именно нанесён удар и каким навыком обладает убийца, но самой раны уже давно не было, а ткань куртки в месте ранения уже достаточно сильно расползлась в стороны. Что касалось костей, то нож прошёл горизонтально ровно между рёбер, так что показать что-либо они тоже не могли. Нельзя было сказать, был ли это один точный удар, или, убийца долго и с трудом орудовал ножом, пока не достиг своей цели.
— Это его нож, — сказала Диана.
— Что? — Миллстоун, погрузившийся в мысли, поднял на неё голову.
— У него ножны, вон там.
— Ах да, точно. Думаешь, он сам себя?
— Нет. Просто, вряд ли убийца оставил нож, а так…
Миллстоун присел и попробовал вставить нож в ножны. Он подходил идеально, так что гипотеза Дианы имела под собой хорошие основания.
— Что ещё вы нам скажете, мистер? — сказал Джон, осторожно похлопывая по карманам убитого.
Ни в куртке, ни в брюках ничего интересного не обнаружилось, но Миллстоун нашёл одну очень интересную деталь. На наружном нагрудном кармане, как раз на том, где была нашивка с эмблемой, в одном месте отсутствовала пыль, и след этот имел прямоугольную форму.
— Здесь что-то было? — спросила Шейла.
— Да, — кивнул Миллстоун, — и это что-то, если наша подруга Маргарет не темнит, ушло в очень интересном направлении.
— Может быть, она сама? — спросил Дуглас.
— Может быть, — кивнул Джон, — только тогда вопрос: зачем в конечном счёте понадобились мы?
Он взялся за карман и, придерживая рукой куртку, оторвал его. Внутрь пыль почти не попадала, так что след был только наверху, но можно было сказать, что предмет был размером примерно в половину человеческой ладони. Джон внимательнее оглядел эмблему. Две линии, закручивавшиеся в спираль, вверху расходились и немного утолщались. По бокам спирали было ещё две вертикальных линии, которые внизу сходились, образовывая остриё. Знак очень интересный и приметный, однако, если Хепперы утверждают, что ничего о нём не слышали, то они либо нагло лгут, либо эта организация очень секретная.
— Чтобы мы нашли что-то ещё, пока они будут заниматься своей находкой, — сказал Эгил.
— Ты так целеустремлён в защите своей версии, друг мой, — сказал Джон, подходя к окну, — но я огорчу тебя, сказав, что у них не было оснований думать, что есть что-то ещё. Как нет их и у нас. Что бы это ни было, оно ушло, и ушло куда-то туда.
Джон кивнул в сторону разворачивающегося внизу поселения.
— Думаешь, они пустили бы сюда кого-то оттуда? — спросила Диана, — одно дело просто лагерь копателей, а другое эта вышка.
— Над этим ещё предстоит поработать, — сказал Джон, — если никто из вас не хочет отказаться.
— Будто у нас есть выбор.
— Ну, сегодня суббота, так что у вас законный выходной.
— Нет уж, — сказал Дуглас, — мы разберёмся с этим.
— Рад слышать. Тогда вот вам мои указания. Дуглас, ты возвращаешься в Айден, берёшь Везунчика и мигом сюда.
— Хорошо. Думаешь, он сможет нам чем-то помочь?
— Чем чёрт не шутит. Пора привлекать нашего исключительного друга по полной программе.
— Хорошо.
— Диана, присмотрись к копателям. Ты умеешь затеряться и всё такое. Посмотри, кто чем дышит, какие разговоры ходят, какие планы и всё в этом духе.
— Хорошо. Узнаю.
— Об этом теле там уже точно ходят легенды, так что кто-то может что-то знать. Если к краже из его кармана причастен не один человек, то велика вероятность, что кто-то не удержит язык за зубами.
Она кивнула.
— А мы с мисс Лейн-Фицжеральд осмотримся здесь немного с другой стороны, а потом подкатим к хозяйке. Момент обнаружения тела тоже надо прояснить.
— Хорошо, — кивнула Шейла.
— За дело.
Перед тем, как уйти, Миллстоун ещё раз взглянул на тело, боясь, что что-то упустил. Потом даже снова ощупал одежду в надежде найти потайные карманы, однако удача в этом ему не улыбнулась.
Выйдя из центра управления, он остановился около двух Хепперов, охранявших вход.
— Скажите, а кто может сюда войти?
— Только хозяйка и кто-то в её сопровождении, — ответил молодой охранник.
— А кто нашёл тело? Сама хозяйка?
— Я не знаю. Меня тут не было в тот момент.
— И правило о входе всегда выполнялось?
— Когда дежурил я — да. Всегда. Вы кстати, туда больше возвращаться не будете?
— Нет.
Он прикрыл створки и щёлкнул замком.
— Как видите, — он снова повернулся к Миллстоуну, — у нас ни у кого нет ключей. Они есть только у хозяйки.
— Только один экземпляр?
— Единственный, который я видел.
— О, это очень важная поправка. Большое спасибо за сведения. Удачного вам дежурства.
— Спасибо, — он кивнул.