Шрифт:
Посмотрим, какой же кофе они пьют в скептическом романе.
А вот какой:
"...Из окна выглянула весьма милая женская голова. Чаадаев же был отшельник, анахорет, совершенно лишенный вкуса к этой области...
Вошел Иван Яковлевич (камердинер.- А. Б.), держа на подносе две чашки кофе. Грибоедов глотнул и с отвращением отставил свою чашку.
– Желудочный кофе, - пояснил Чаадаев, прихлебывая, - меня выучили варить его в Англии.
"Много чему тебя там выучили", - чуть не сказал вслух Грибоедов".
В 1943 году в романе "Пушкин" снова два человека пьют кофе: Петр Яковлевич Чаадаев и Александр Сергеевич Пушкин.
Посмотрим, какой же кофе они пьют в оптимистическом романе.
А вот какой:
"Чаадаев внимательно на него (Пушкина.- А. Б.) смотрел. Он верил в Пушкина. Недоступный для любви, он понимал, однако, все ее тревоги, все неожиданности. Теперь, все видя, почти все поняв, он с вниманием, спокойствием налил Пушкину чашку черного благоуханного кофе, полученного им из Англии..."
Вот каким кофе угощает Петр Яковлевич Александра Сергеевича! Разве он имеет что-нибудь общее с кофе из "Вазир-Мухтара"? Абсолютно ничего!
Все же остальное очень похоже: "совершенно лишенный вкуса к этой области" и "недоступный для любви", чашки и Англия.
Только качество кофе за эти годы (1929-1943) значительно повысилось.
Тынянов начал понимать, что жизнь стала лучше, веселее.
И поэтому все в "Пушкине" становится лучше, веселее и благоуханнее.
Тынянов стал наконец серьезно задумываться над своими ошибками, а в некоторых случаях проявил тенденцию к решительному исправлению. Подобные же явления стали отмечаться и в отношении героев его романа. В связи с этим они, то есть герои, уже не пьют отвратительный желудочный кофе. Теперь они пьют благоуханный.
Кроме кофе значительно улучшился в романе сам Чаадаев.
Чаадаеву в "Пушкине" столько же лет, сколько Чаадаеву в "Кюхле", но в "Пушкине" он выглядит просто красавчиком.
Это вам не "тонкие язвительные губы" да "белесоватые глаза", которые "равнодушно скользнули" на странице девяносто восьмой романа в 1925 году.
Вот какой молодец перед нами в "Пушкине":
"Танцевал он ни скоро, ни медленно и, когда улыбался, его улыбка была медленной наградой всех женщин. И они улыбались. Пушкин смотрел на него как зачарованный...
Чище его мундира не было. Стройней не было".
Может быть, художник стал подклеивать к истории?
Все стало теперь милым, веселым, благоуханным и улучшенным.
Может быть, как все прошедшее?
Что прошло, то будет мило?
Или безразлично?
Или по каким-нибудь другим причинам?
В основе каждого научного и художественного произведения Тынянова всегда лежит документ. В статье документ служит для доказательства или опровержения. Иногда предлагается новое толкование его. Пройдя через статью, документ попадает в роман. В романе он играет лишь роль сценария и здесь претерпевает более значительные превращения. Документ попадает в роман в качестве главного предложения, которое писатель расцвечивает орнаментом придаточных. Но особенно важным оказывается то, что в нем выделяются более существенные или опускаются менее существенные черты.
У Тынянова от "Кюхли" до "Пушкина" повышается роль документа и снижается его автономия в художественном контексте.
Документы:
1. "29(ноября).
– ...
Я счастлив был!.. нет, я вчера не был счастлив: поутру я мучился ожиданьем, с неописанным волнением стоя под окошком, смотрел на снежную дорогу - ее не видно было!
– наконец я потерял надежду, вдруг нечаянно встречаюсь с нею на лестнице, сладкая минута!
Он пел любовь - но был печален глас.
Увы! он знал любви одну лишь муку!
Жуковский.
Как она мила была! как черное платье пристало к милой Б[акуниной]!
Но я не видел ее 18 часов - ах! какое положенье, какая мука.
– -
Но я был счастлив 5 минут ---"*.
2. "Она (Бакунина.
– А. Б.) часто навещала брата своего и всегда приезжала на лицейские балы. Прелестное лицо ее, дивный стан и очаровательное обращение произвели всеобщий восторг во всей лицейской молодежи"**.
* А. С. II у ш к и н. Полное собрание сочинений, т. 12, 1949, гтр. 297.