Шрифт:
Когда Грибоедова убьют, ему тоже сделают выговор и от него тоже отречется министерство: "Покойный министр Грибоедов сам был во всем виноват, согласно ноте его величества Фехт-Али-Шаха Каджарского... Карьера Вазир-Мухтара была испорчена. Собственно говоря, если бы он был жив, это было бы равносильно отставке".
О бегстве же в деревню Грибоедов думал не один раз. Он даже знал, как называется деревня. Деревня называлась Цинондалы - имение Нины, жены. Цинондалы у Грибоедова получаются тоже разные, как и его двойники. Вот Цинондалы вишняковского типа: "Проект у Паскевича пройдет; он вернется и женится на Нине. Или проект не пройдет, - он вернется и будет жить с Ниной отшельником, еремитом в Цинондалах". А вот Цинондалы, похожие на Большую Мальцовскую мануфактуру: "И пробудет он здесь месяц или год, самое большое, у этих чепарханов, будет честным царским чиновником, слушаться будет Паскевича, а ему дадут награждение. А на деньги он будет жить в уединении, в Мининых Цинондалах". А вот Цинондалы сочиненного самим Грибоедовым в "Горе от ума" Зорича: "Но скука подумала за него, что Цинондалы будут широкой постелью, кашлем, зевотой, сном, а он сам - дяденькой Алексей Федоровичем в отставке..."
Двойники судьбы используются Тыняновым, как слуги в шекспировской комедии - повторяя в сниженном обличий поступки господ. Самоубийство Вишнякова, избиение грибоедовского Сашки - ситуации, которые повторит сам герой. Это предупреждение и предрешенность.
Взаимоотношения Грибоедова с его двойником никак не носят спиритуалистический характер. Грибоедов никак не в трансцендентном плане видит в судьбе несчастного поручика предупреждение себе самому. Предупреждение куда более определенно и недвусмысленно. Идет речь о совершенно конкретных делах и совершенно конкретных людях. Дела связаны с противоречиями английских и русских интересов в Азии, а люди - члены английской миссии в Тебризе.
Один такой человек по какой-то странной случайности приехал как раз одновременно с Грибоедовым в Петербург и по не менее странной случайности поселился как раз в тех же нумерах, что и Грибоедов, и как раз рядоом.
Грибоедов ведет с Вишняковым совершенно деловс разговор:
"- Вы не знаете, какой английский чиновник имеет поручение, относящееся, собственно, до вас?
– Не знаю, - захрипел офицер, - об ост-индских делах были сношения между ост-индским правлением и ихней персидской миссией.
Грибоедов подумал с минуту. Доктор Макниль убивал в Петербурге несколько зайцев. Один заяц сидит у него сейчас и хрипит, другой..."
Но когда Нессельрод и Родофиникин "потрясли eму руки, усадили и посмотрели на него с нежностью, Грибоедов вдруг испугался. Ему показалось, что испугался он за поручика". Быть может, он подумал о странном каламбуре на слове "убивал", пришедшем ему в голову в связи с зайцами, которых убивал доктор Макниль. Возможно, что он подумал не только об одном, но и о втором зайце.
А перед этим "сунулся к нему (Родофиникину - А. Б.) в дверь англичанин, доктор Макниль, который пришел с визитом и за бесценок предложил акции некоторых ост-индских заведений, и он эти акции купил. В разговоре было упомянуто, между прочим, имя поручика Вишнякова и говорено об ост-индских интересах вообще.
Потом он поехал к Нессельроду.
Но так как старший руководитель был к вечеру рассеян, он сказал ему, что следовало бы скорее отправить в Персию Грибоедова и что нужно жестоко распечь одного поручика, агента, совершенно разоблаченного англичанами, который может вконец испортить отношения с Лондоном.
Нессельрод согласился вообще, но сказал, что, кажется, с Грибоедовым еще не сговорились...
Вишнякова он распек, пообещал ему добиться разжалования в рядовые, а Грибоедова познакомил с Мальцовым..."
Но когда Грибоедов, который "многого из этого не знал", во время аудиенции у Нессельрода произносит имя доктора Макниля, происходит нечто странное. Странен взгляд, которым посмотрел вице-канцлер империи.
Вот что происходит.
Грибоедов: "Мне нужен человек, который мог бы противостоять английскому доктору, господину Макнилю, который представлялся вашему сиятельству.
Неопределенным взглядом посмотрел вице-канцлер империи...
Он провожает Грибоедова до приемной и остается один.
– Какое счастье, - говорит он и смотрит на свой паркет.
– Какое счастье, что этот человек наконец уезжает".
Уезжает он на съедение.
"Грибоедов многого из этого не знал, но разве что-нибудь от этого менялось?
Что бы, например, он стал делать, если бы все это знал?
То же самое, что делал теперь".
В романе сказано еще что-то про письма Нессельрода, что-то про изменничий шифр...
Опущенная в первом романе австрийская интрига во втором восполняется английской. Английская интрига описана подробно и существует не сама по себе, а в соединении с главными повествовательными линиями. На ней крепится подтекст, строятся сюжетные ходы, и с ней связывается мотивировка убийства героя. Иностранная тема в "Вазир-Мухтаре" поддерживает характерную для романа замкнутость не единичной человеческой судьбы, как это было в скромном романе о Кюхельбекере, а всех человеческих судеб. В "Вазир-Мухтаре" исторически определенные свойства одного человека Тынянов распространяет на века и пространства всемирной истории.